Как-то Всеволод Владимирович вспомнил на паре замечательную эпиграмму:
Ἓξ ὧραι μόχθοις ἱκανώταται αἱ δὲ μετ'αὐτὰς
γράμμασι δεικνύμεναι ζῆθι λέγουσι βροτoῖς
(элегический дистих, в первой строке два спондея)
Литературный перевод ее я не нашла (и даже не пыталась), а подстрочный выглядит примерно так:
Шести часов достаточно для трудов. Те же, которые идут
(
Read more... )
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment