+

Mar 04, 2017 00:20

На первый взгляд переводы Геннадия Зельдовича стихов Пессоа очень хороши:

Прекрасен день, который сам
Себе же мерой,
Глаза подъемля к небесам
С наивной верой.

Но будет неба синева
Не благостыней,
Пока в глубины естества
Не примешь сини -

И цвет, которым зелены
Холмов уборы,
До самой сердца глубины
Не вникнет в поры.

О ты, несведущий двойник,
Уйди, не мешкай! -
Но не отступит ни на миг,
Глядит с насмешкой,

Что и земля и небеса
Всего родимей
Тому, кто душу отдал за
Слиянье с ними.

На второй тоже.

на земле есть ли мера – нет никакой, in liebliche blaue, fernando pessoa

Previous post Next post
Up