Фильтруем базар

Apr 03, 2012 16:05

После того как Лялька выдала нам: "Ваще пипец!..", просмеявшись до колик в животе, мы решили, что отныне мы разговариваем на высоко литературном языке Пушкина и Достоевского, ибо нефиг)

Leave a comment

Comments 9

korolevanepala April 3 2012, 15:09:06 UTC
Они такое первым делом запоминают и крепко) Андрюшка на двух языках запоминает. Мы дома с ним только на русском (я всякое выдаю, он потом в Москве у бабушки тоже выдавал, ага)), а в саду на английском, я не знаю, что они там на английском между собой говорят. Но когда мы тут смотрели на англ. фильм, а он играл и внимания не обращал, на какой-то мат отреагировал живо, причем даже я не знала, как это перевести.. А он может и не знал, но смысл понимает, выделил именно эту фразу и весело повторил несколько раз.

Reply


korolevanepala April 3 2012, 15:10:05 UTC
И, да, фильмы смотрим нормальные, просто в русском переводе обычно все переводится тактичной фразой "да пошел ты" а в оригинале там ого-го сколько всего, даже в самых-самых невинных фильмах)

Reply

avorimen April 3 2012, 18:57:25 UTC
вот же ж пойми этих деток))

Reply


ux_vam_xo April 3 2012, 18:31:02 UTC
вот это даааааааа)))))) мне даже трудно представить, чтобы из уст такого создания вырвалось слово "пипец")))))))))
Светик права, в этом возрасте - они как губки! аккуратнее, мамочки!

Reply

avorimen April 3 2012, 19:02:04 UTC
да мы сами как услышали, чуть не упали)) притом что она еще толком не говорит)))

Reply

ux_vam_xo April 4 2012, 04:57:01 UTC
наверное, посчитала слово "пипец" по важности равным маме и папе)))))) вот и выучила, чтобы вас порадовать)))))

Reply

avorimen April 4 2012, 05:42:10 UTC
ага, еще видя нашу реакцию на это слово из ее уст, она посчитала, что попала в точку и стала повторять его несколько раз каждый день))

Reply


Leave a comment

Up