Click to view
Субъективный разбор слов песни "Заезжий музыкант" Булата Окуджавы - одной из лучших его песен на мой вкус.
Заезжий музыкант целуется с трубою
Очень емкое слово "заезжий" - мы сразу знаем, что находимся в относительном захолустье, а вокруг головы музыканта уже блестит ореол более престижных или столичных мест.
Пассажи по утрам - так просто, ни
(
Read more... )
Comments 120
"счас я спаю
вот эту хню
дай мне хоть раз
сегодня и сейчас"
Reply
Пипл хавает.
Reply
«Что мир весь рядом с их,
Говноунылой хренью?
Хуйло, хуйлу, в хуйле
Хуйлово о хуйле.»
Reply
Reply
Почти по всем пунктам у нас с тобой совпадает и мнение, и отношение.
Пишу лишь о тех, где не совпадает.
Мне всегда представлялось, что поэт и его возлюбленная смотрят на музыканта из окна через дорогу. То есть вот он заезжий, а они местные.
На самом деле, могли и с улицы, конечно. Но оттуда и в оконной раме его не так легко разглядеть, и плечом прижиматься не очень удобно.
Ну, и если они знают, что он там уже третий живёт, то скорее всего, видят и слышат его не в первый раз.
Но очевидно, "так просто" здесь в смысле "просто так", без особой цели. Окуджава поет "так ПРОСТО" с логическим ударением на "просто", и это сбивает с толку, мне кажется, противоречит правильному пониманию фразы
Не очень представляю, как это можно понимать иначе, когда после "так просто" идёт уточнение, подтверждение "ни о чём". И на что там ещё может быть смысловое-интонационное ударение, кроме "просто"?
А когда один из самых популярных бардов страны поет это многие годы, на пластинке ( ... )
Reply
Reply
и глагол вальхачить: "немного вальхачу, всему давая цену".
Reply
И здесь же о ценах.
)
Reply
2) Да, гостиницы в СССР были как хостели - ты брал кровать, а не номер. Я много успел поездить, других не видел (может, были какие-то люксовые). Помните, в Мимино - героя подселяют в номер к армянину, потомы что у каждого - кровать.
Не помню, чтобы была разная цена в зависимости от места кровати. Я всегда это понимал - он взял кровать у окна (была свободна, наверное), и она стоила рубль, как и все другие.
Reply
Reply
Reply
Reply
What's the whole world next to him, with his hot brass?..
Fate, of fate, to fate, by fate, about fate...
Довольно смешно.
Reply
Туго в новом квазисаксонском с падежами.
Reply
Reply
Открывал скептически, а там - и впрямь неожиданно достойный перевод, невзирая на какие-то скрипучие моменты.
Спасибо.
Reply
по-моему они просто в доме напротив, герою это уже на 3-й день поднадоело, а девушка заслушалась.
"Что мир весь рядом с ним, с его горячей медью?"
по-моему обычная строка, без подтекста. Вопрос "его" здесь относится к миру или к музыканту? Возможно горячая медь здесь - медные трубы - т.е. синоним мирской славы ( он играет громкий гимн, который герою не нравится.).
"Не многого ль хочу, всему давая цену, Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?"
тут еще вспоминается "дай им цену за которую любили", но скорее всего к делу не относится.
Reply
Так он же гимн играет. утром. конечно поднадоело
- Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом.
Возможно слушать приходится стоя.
Reply
Leave a comment