судьба судьбы судьбе

Sep 26, 2024 00:34

image Click to view



Субъективный разбор слов песни "Заезжий музыкант" Булата Окуджавы - одной из лучших его песен на мой вкус.

Заезжий музыкант целуется с трубою

Очень емкое слово "заезжий" - мы сразу знаем, что находимся в относительном захолустье, а вокруг головы музыканта уже блестит ореол более престижных или столичных мест.

Пассажи по утрам - так просто, ни ( Read more... )

слова, музыка

Leave a comment

Comments 120

ivanoff272 September 25 2024, 21:50:15 UTC
существует и иная интерпретация данного музыкального опуса:
"счас я спаю
вот эту хню
дай мне хоть раз
сегодня и сейчас"

Reply

ext_3948950 September 26 2024, 05:26:56 UTC

Пипл хавает.

Reply

dedo_vasil September 26 2024, 05:38:55 UTC
Сегодня рфашистской азбукистанщине духовно гораздо ближе такой вариант CODA:

«Что мир весь рядом с их,
Говноунылой хренью?
Хуйло, хуйлу, в хуйле
Хуйлово о хуйле.»

Reply

avla September 26 2024, 08:29:24 UTC
Вроде того, да.

Reply


elcour September 25 2024, 21:52:31 UTC
С детства любимая песенка (одна из многих Б.Ш.).
Почти по всем пунктам у нас с тобой совпадает и мнение, и отношение.
Пишу лишь о тех, где не совпадает.

Мне всегда представлялось, что поэт и его возлюбленная смотрят на музыканта из окна через дорогу. То есть вот он заезжий, а они местные.
На самом деле, могли и с улицы, конечно. Но оттуда и в оконной раме его не так легко разглядеть, и плечом прижиматься не очень удобно.
Ну, и если они знают, что он там уже третий живёт, то скорее всего, видят и слышат его не в первый раз.

Но очевидно, "так просто" здесь в смысле "просто так", без особой цели. Окуджава поет "так ПРОСТО" с логическим ударением на "просто", и это сбивает с толку, мне кажется, противоречит правильному пониманию фразы
Не очень представляю, как это можно понимать иначе, когда после "так просто" идёт уточнение, подтверждение "ни о чём". И на что там ещё может быть смысловое-интонационное ударение, кроме "просто"?

А когда один из самых популярных бардов страны поет это многие годы, на пластинке ( ... )

Reply

amigofriend September 25 2024, 22:37:19 UTC
Ну и не зря же в тексте упоминается американская певица ирландско-шотландскрго происхождения Билли Тобойлиш.

Reply

snyders September 26 2024, 07:20:05 UTC

и глагол вальхачить: "немного вальхачу, всему давая цену".

Reply

how_know September 26 2024, 12:20:20 UTC
Немного Валь хочу... (Ну а Светок и Нинок побольше, побольше!)

И здесь же о ценах.

)

Reply


mgar September 25 2024, 22:00:02 UTC
1) У меня это тоже одна из самых любимых песен Окуджавы

2) Да, гостиницы в СССР были как хостели - ты брал кровать, а не номер. Я много успел поездить, других не видел (может, были какие-то люксовые). Помните, в Мимино - героя подселяют в номер к армянину, потомы что у каждого - кровать.

Не помню, чтобы была разная цена в зависимости от места кровати. Я всегда это понимал - он взял кровать у окна (была свободна, наверное), и она стоила рубль, как и все другие.

Reply

kuba September 26 2024, 05:53:50 UTC
Подобную гостиницу я еще застала в Краснодаре в 2000 году. Сейчас это назвали бы хостелем.

Reply

luol_carmelo September 26 2024, 07:16:54 UTC
Почему хостелем, а не хостелом?

Reply

ext_5942182 September 26 2024, 13:55:06 UTC
почему отелем, а не отелом?

Reply


catpad September 25 2024, 22:10:42 UTC
Интересно, каким образом можно было бы перевести последнюю строчку на английский. Клод дает такой вариант:

What's the whole world next to him, with his hot brass?..
Fate, of fate, to fate, by fate, about fate...

Довольно смешно.

Reply

elcour September 26 2024, 00:14:41 UTC
Thy fate, thine fate, fate thee, fate thou...
Туго в новом квазисаксонском с падежами.

Reply

romikchef September 26 2024, 05:41:21 UTC
Умильный Даня "я думал, это Ленин поёт" Кан интересно сделал как for fate, by fate, is fate and all that fate can do. Вообще у него много находок интересных, зачастую, впрочем, не имеющих отношения к оригиналу.

Reply

elcour September 26 2024, 13:56:10 UTC
О!
Открывал скептически, а там - и впрямь неожиданно достойный перевод, невзирая на какие-то скрипучие моменты.

Спасибо.

Reply


snyders September 25 2024, 22:21:52 UTC

по-моему они просто в доме напротив, герою это уже на 3-й день поднадоело, а девушка заслушалась.

"Что мир весь рядом с ним, с его горячей медью?"

по-моему обычная строка, без подтекста. Вопрос "его" здесь относится к миру или к музыканту? Возможно горячая медь здесь - медные трубы - т.е. синоним мирской славы ( он играет громкий гимн, который герою не нравится.).

"Не многого ль хочу, всему давая цену, Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?"

тут еще вспоминается "дай им цену за которую любили", но скорее всего к делу не относится.

Reply

sparrowj September 26 2024, 12:38:10 UTC
- герою это уже на 3-й день поднадоело

Так он же гимн играет. утром. конечно поднадоело

- Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом.

Возможно слушать приходится стоя.

Reply


Leave a comment

Up