Тягомотина

Dec 08, 2007 15:02

Как это сказать по-английски? В лингве нету тягомотины. Хотя нет, есть. Но только на испанском.

Leave a comment

Comments 7

musatych December 8 2007, 13:38:53 UTC
Мультитран говорит "shaggy dog story" или "rigmarole". Про последнее из Вебстера:
1 : confused or meaningless talk
2 : a complex and sometimes ritualistic procedure

Reply

axmasha December 8 2007, 16:39:55 UTC
в мультитране тоже посмотрела, и мне эта "story" не подходит. нужно, что была не речь скучная и длинная, а любой процесс результатов которого не дождешься. rigmarole 2 еще более-менее -слово смешное. спасибо. а что такое Вебстер?

Reply

musatych December 8 2007, 19:47:07 UTC
Англо-английский словарь (толковый) http://www.m-w.com

Reply


axmasha December 8 2007, 16:42:51 UTC
) давно не пользовалась интернет-лингвой, забыла про нее. нда.. наверное, да. спасибо тоже

Reply


gem_4 December 8 2007, 21:00:40 UTC
а зачем тебе? Могу по-французски, но сказать, а не написать - и то, как-то это, должно быть, не очень приятно - слышать из моих недостаточно картавящих губ еще и жаргон

Reply

axmasha December 9 2007, 12:05:45 UTC
в письме хотела написать .. да ладно, жаргон! выложи аудиофайл. )) ну, если сложно, напиши кирилицей как слышится.

Reply


Leave a comment

Up