Слышал, что в РФ собрались побороться за чистоту государственного русского языка. Может, что-то и получится. Но главным препятствием в этом деле окажется неспособность дать достойный перевод тем словесным оборотам, которые бестолково заимствованы из иняза
(
Read more... )
Comments 2
Но road map - это не совсем график (или расписание, или план) работ, действий мероприятий и т.п
Лучше использовать английский в сферах где он является основным, а не пытаться переводить
Reply
Считаю, что он имеет право на существование.
Рассматриваю его как "гарантированно исполняемый укрупнённый сетевой график",- новое явление в российской действительности.
Делоив том, что СССР-ные аналоги "сетевой график", "техпромфинплан" и др. дискредитировали себя полностью и навсегда.
Reply
Leave a comment