Nov 19, 2007 21:53
Прелесть какая - читаю Table-Talk Колриджа для курсовой на тему "Влияние Колриджа на творчество Пушкина" и наткнулась на такой очаровательный пассаж. Уж извините что без перевода.
Сначала Колриджа хвалит Аристофана за красноречивые ругательства, а потом добавляет, что англичане не отстают, да и сам Колридж при случае мог бы назвать собеседника "Fool, sot, silly, simpleton, dunce, blockhead, jolterhead, clumsy-pate, dullard, ninny, nincompoop, lackwit, numskull, ass, owl, loggerhead, coxcomb, monkey, shallow-brain, addlehead, tony, zany, fop, fop-doodle; a maggot-pated, hare-brained, muddle-pated, muddle-headed, Jackanapes!" И утверждает, что мог бы продолжать целую минуту. Да, велик и могуч английский язык, а с Колриджем лучше не ссорится, а то ведь обругает по всей программе :) Записано это было 27го мая 1830 года.
А еще в последнее время тащусь от выражения higgledy-piggledy (т.е. в беспорядке, как бог на душу положит). Так Уильям Блейк описывал, если не ошибаюсь, мазки на картинах Рембрандта и Рубенса, а вот я этот термин применяю к своему рабочему столу :)
(После долгих размышлений, ставлю тэг poetry, раз уж Колридж и Блейк)
poetry