Итак, правильные ответы на
загадку. Подобным образом английские купцы в 16м веке транскрибировали следующие русские слова. Все эти слова я нашла в сборнике Richard Hakluyt “The Principal Navigations, Voiages, Traffiques and Discoueries of the English Nation” (1598-1600). Здесь приведены различные путевые заметки, письма и дневники английских путешественников.
1. Areshine - аршин
2. Colepecke - колпак
3. Cursemay - корчма
4. Esine voze - Сыне Божий
5. Malieno - малина
6. Morse - морж
7. Mosko - Москва
8. Otesara - царь
9. Pode - пуд
10. Rossomakka - росомаха
11. Telego - телега
Все 11 слов правильно не угадал никто, но каждое было опознано хоть кем-нибудь. Наибольшее количество слов (9 из 11) угадали
morrigan1745 ,
black_queen и
domotur Поздравляю вас!
Наибольшее затруднение вызвали слова cursemay (это вообще какая-то народная этимология, звучит как “ругаться можно,” самое то для кабака), otesara и esine voze. Что касается otesara, мне кажется очень логичным вариант
gayatree - “от царя.” В том смысле, что приходят гонцы и говорят “Мы, мол, от царя, он завет вас на очередную пьянку.” В контексте это звучит так: “The Emperours name in their tongue is Ivan Vasilivich, that is as much to say, as John the sonne of Vasilie and by his princely state hee is called Otesara, as his predecessors have bene before, which to interprete, is a king, that giveth not tribute to any man.” “Esine voze” ввел в ступор почти что всех, так что варианты ответов звучали в основном как “ясен воз, осинный воз, езженый воз, воз сена, один воз, ежиный воз [мой любимый вариант!], ежкин вожь, извоз.” Православную молитву английский путешественник транскрибировал как “Ghospodi Jesus Christos esine voze ponuloi nashe.”
Приз за самый оригинальный ответ достается
oulitka :
1. Орехово-Зуево.
2. Помесь Коли и Вуди-Вудпекера.
3. Проклятый май
4. Емае
5. Генномодифицированное малино
6. Радист Морзе или морс
7. Мозги или кофе мокко?
8. Что-то овсяное?
9. Поди? айпод?
10. Россомаха
11. Телега