Lately I have been messing around with Esperanto, which like several other hobbies I picked up as a young man and had to drop when I got married and started raising a family. If you've heard of it, it's probably in the context of "it's a language that everyone in the world was supposed to learn to speak, but nobody speaks it any more" or some such
(
Read more... )
Comments 3
(The comment has been removed)
Mark Twain once published the result of his re-translation into English of a French translation of "The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County," which he obtained by consulting a dictionary and being fairly literal about the process. Sometimes Google's translations remind me of that exercise.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
One bit of advice I recently read is that if you don't know the target language well, GT may not be helpful. The implication is that if your instinct is that the translation is wrong, it may well be.
Reply
Leave a comment