Многие шумерские школьные диалоги начинаются одинаково: dumu-e2-dub-ba u4-ul-la. Буквально: "сын дома табличек древние дни". Раньше эту первую строчку переводили так: "Школьник прошлых лет". Но дальше шел вопрос, например: "Куда ты идешь?" Было понятно, что это вопрос после предыдущего ответа. Тогда при буквальном переводе u4-ul-la нет логической
(
Read more... )
Comments 11
Reply
Reply
Этот запрет, кстати, трансформировался в запрет говорить "да" телефонно-банковским мошенникам (мол, запишут, вырежут из записи и используют)
Reply
Reply
Reply
Reply
В контексте - всегда готов к услугам - иногда говорят: Здесь
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment