Алёна , вот вы такие тонкости улавливаете , а как у вас с в произношением и с построением фраз на английском? Чувствуют ли нэйтив спикеры по вашему разговору , что вы не нейтив спикер? Вот скажем так , что мой родной язык русский и думаю я на русском языке , но в школе у меня был друг казах , правда к сожалению он с братом своим старшим разбился насмерть на мотоцикле в 16 летнем возрасте. Ну так вот с 4класса по 9 класс в школе друг учил меня казахскому языку . И теперь когда казахи не видят меня а только слышат , то они думают , что я нэйтив казахский спикер. Так как и говорю и сленгово сокращаю слова и играю созвучьями синонимов( игра слов в общем) . А когда видят моё европейское лицо , то у них ступор . Мен жатырмын , ба?:-))).. А у вас есть акцент, когда вы говорите по английски?
Конечно есть, но не такой заметный как у обычных русскоязычных носителей. Всё же в русском много резких звуков.
Но я по приезду в Нью-Йорк пошла в вечернюю театральную школу (год по два раза в неделю)
и дало мне это три вещи:
1) Сняло стах разговора в публичном пространстве: там на сцене надо было разыгрывать сценки.
2) Улучшило память: заучивать и запоминать длинные тексты.
3) Там работала преподаватель по speech/произношению, которая преподавала в Нью-Йоркском Университете, но брать ее классы в Университете у меня на тот момент небыло денег. А в Американской Академии Драматического Искусства она шла в пакете и было это очень кстати.
И это на мой взгляд наилучший способ изучения иностранного языка, через игру и с коренными профессиональными носителями. Под профессиональными имеется ввиду то, что у них поставленное класическое произношение, как у дикторов на телевидении.
Кстати, это еще один инструмент. Смотреть новости с бегущей строкой на английском и сравнивать произношение с написанием. Хотя сейчас есть онлайн-словари где такая
( ... )
Алёна , здесь в искусстве усваивания есть такой нюанс - выбираете себе из дикторов телевидения или из Ютюб канала какого нибудь блогера ( но обязательно уроженца Нью Йорка и чтобы говорил с акцентом большого яблока ) и самое главное этот тип, неважно , женщина это или мужчина , должен быть вам крайне- крайне неприятен . И вы начинаете по 3 минуты утром , 3 минуты в обед и 3 минуты вечером передразнивать его манеру речи вслух в гротескной форме ( вычурно) повторяя его глупые как вам кажется высказывания . И о чудо через 3 месяца , сбавив гротеск и понизив до нормального для вашей речи тембр голоса ,вы вдруг поймёте, что говорите как житель большого яблока ,родившийся и всю жизнь живущий в Нью-Йорке. И будете всем другим говорить " Нью Йорк не резиновый , а вы все кроме меня(Алёны) тут понаехавшие и вас тут раньше не стояло :-)))...
Comments 4
Жизненно.
Reply
Reply
Конечно есть, но не такой заметный как у обычных русскоязычных носителей. Всё же в русском много резких звуков.
Но я по приезду в Нью-Йорк пошла в вечернюю театральную школу (год по два раза в неделю)
и дало мне это три вещи:
1) Сняло стах разговора в публичном пространстве: там на сцене надо было разыгрывать сценки.
2) Улучшило память: заучивать и запоминать длинные тексты.
3) Там работала преподаватель по speech/произношению, которая преподавала в Нью-Йоркском Университете, но брать ее классы в Университете у меня на тот момент небыло денег. А в Американской Академии Драматического Искусства она шла в пакете и было это очень кстати.
И это на мой взгляд наилучший способ изучения иностранного языка, через игру и с коренными профессиональными носителями. Под профессиональными имеется ввиду то, что у них поставленное класическое произношение, как у дикторов на телевидении.
Кстати, это еще один инструмент. Смотреть новости с бегущей строкой на английском и сравнивать произношение с написанием. Хотя сейчас есть онлайн-словари где такая ( ... )
Reply
Reply
Leave a comment