Так, перевел два кусочка на выбор. (C английского. А
здесь - "оригинал" на староисландском).
О Моле Забракссоне и убийстве Квайггана
Мол Рыжий - это было имя мужа, последователя Фалфадина (Falfaðinn). Он был сыном Забрака Иридониуссона (Zabrak Iridóniusson). Он был воином, совершившим много подвигов.
Когда Фалфадин узнал о том, что Йоди (Jóði) и его семья уехали из Норвегии, он разозлился и призвал Мола Рыжего, которого послал в Исландию.
“Отправляйся в Исландию, - сказал Фалфадин, - и убей Йоди Гормоарсона”.
Но после того, как Мол Рыжий приплыл в Исландию, прошло много лет, прежде чем он отыскал дом Квайггана (Kvæggan) в долине реки Татуин (Tattúín). Квайггана дома не было, но был раб Анакин (Anakinn), который косил сено.
“Скажи мне, где твой хозяин”, - сказал Мол.
“Его нет дома, - сказал Анакин. - Но его сын в боковой комнате”.
Мол вошел в боковую комнату, но не нашел там Вига-Обивана (Víga-Óbívan). Анакин же побежал к сараю, где находились Квайгган и Вига-Обиван.
Квайгган увидел Анакина и спросил: “Почему ты не работаешь?”
“Я не работаю, но последователь Фалфадина работает”, - сказал Анакин.
В это время в сарай вошел Мол Рыжий и увидел Квайггана. Он достал два меча и одновременно напал на Квайггана и Вига-Обивана.
Вига-Обиван был вооружен. Мол ударил его слева, меч попал в щит под обручем и разрубил его надвое; затем меч вошел в ногу Вига-Обивана выше колена и там застрял. Вторым мечом Мол ударил Квайггана в плечо и отрубил ему руку, и от этой раны Квайггану было суждено умереть. Но Вига-Обиван вхмахнул своим мечом Льйосамайки (Ljósamæki - Световой Меч) и разрубил Мола Рыжего надвое.
“Отец”, - сказал Вига-Обиван Квайггану.
“Слишком поздно”, - сказал Квайгган.
“Нет”, - сказал Вига-Обиван.
Квайгган сказал: “Обиван, пообещай мне, что освободишь мальчика, ибо он очень правдив и надежен. И пообещайте оба, что отомстите за меня”.
Вига-Обиван согласился на это.
Квайгган сказал: “Он избран… судьбой предначертано… что он изменит равновесие…отомстите за меня!”
Квайгган умер. Он был красивейшим из мужей, имел красновато-каштановые волосы и во всех отношениях был благороднейшим человеком. Вига-Обиван не стал плакать. Он объявил Анакина свободным, и они оба поклялись, что отправятся в Норвегию и отомстят за Квайггана.
О пророчестве Йоди
Во дни королевы Падемы Рувисдоттир (Paðéma Rúvísdóttir) из Тидборга (Þíðborg) король Фалфадин захотел расширить свои владения и стать королем Тидборга. Для этой цели он приказал своему флоту закрыть гавань Тида.
Когда же королева Падема отказалась уступить ему свой трон, Вига-Обиван сказал ей, что им следует встретиться с Фалфадином в Корускантборге (Koruskantborg) и попытаться прийти с ним к соглашению. Падема согласилась на это.
Но когда корабль Падемы был готов, Анакин спросил Вига-Обивана, можно ли ему отправиться с ним и Падемой.
“В мои намерения это не входило, - сказал Вига-Обиван. - Ибо ты слишком мал”.
“Но Квайгган приказал мне поклясться, что я, как и ты, должен отомстить за него”, - сказал Анакин.
Тогда Вига-Обиван согласился, что Анакин должен плыть с ними.
С ними на корабле был человек по имени Артвейр-Дитвейр (Artveir-Dítveir). Он был низкоросл и молчалив, ибо не знал норвежского, но он был великим волшебником и мог пением заставить любой корабль плыть так быстро, что ни один другой не мог его обогнать. И благодаря его волшебству флот Фалфадина не смог их догнать.
Но прежде, чем приплыть в Норвегию, они сделали остановку на Фарерах, на острове, который называетсмя Дагоба (Dagóba). И когда Вига-Обиван и Анакин отправились к водопаду, чтобы набрать воды, они увидели очень старого человека и спросили его, кто он такой.
“Йоди мое имя, сын Гормо (Gormó) я, отец Дуку (Dúkú), отца Квайггана”, - сказал старик.
“Значит, ты дед моего отца, ибо я Обиван, сын Квайггана, а его убили в Исландии”, - сказал Вига-Обиван.
“Об этом я знаю, ибо видел я это”, - сказал Йоди.
“Значит, ты человек с двумя зрениями, - сказал Вига-Обиван. - И если это правда, то ты также должен видеть, что я пришел вместе с неким свободным человеком, которого зовут Анакин Небоход, и он поклялся, что мы с ним отомстим за моего отца. Мой отец сказал мне, что ты предрек, когда он был маленьким, что в наш род придет свободный человек, которому суждено изменить равновесие. Я не знаю, следует ли верить в это”.
“Ты знаешь, что веришь в это и что твой отец верил. В то, что он отмстит за твоего отца, ты веришь? И станет ли он одним из людей из фьордов Йеди (Jeði Fjords), ты спрашиваешь? Испытать его нужно”. И Йоди повернулся к Анакину и спросил: “Боишься ты?”
“Не боюсь”, - ответил Анакин.
“Вижу тебя я насквозь, - сказал Йоди. - Боишься потерять мать ты”.
“Это важно?” - сказал Анакин.
“Это важнее всего, - сказал Йоди. - Ибо страх сеет гнев, гнев сеетненависть, ненависть сеет страдание”.
Тогда Энакин рассердился и сказал: “Я не боюсь”.
“Тогда продолжим”, - сказал Йоди.