1.Dear Girls by Ali Wong, 213pp I was sitting on the train and trying not to laugh out loud reading this book. I really liked Wong’s two comedy specials on Netflix so I got the book too and it was really funny. She is not writing in order of her life, more thematically but it was pretty interesting. She does not pull punches and is pretty honest
(
Read more... )
Comments 3
Reply
Reply
I think more humor carries over in Russian, more slang
I haven't tried the English translation, but I can't see how it could've possibly done justice to the slang an colloquial humor -- like, I wouldn't know how to get that tone across in English.
so I was able to guess that a word referred to dwarf like people
Yeah, I was stumped by "krasnolyudy" too, when I first read the Witcher in Russian, (or, rather, figured from contex it had to be Dwarves, but had never heard the word before) -- but to be fair I don't think that's a Russian word/thing, but a Polish one they chose to translate literally (for reasons I understand, since Russian does not distinguish between "gnome" and "dwarf"). But there are other words I don't actually know used in the translation, like "ипат and кмет, whereas I'm pretty sure I do know all their English equivalents, courtesy not just of reading fantasy in English but also older literature ( ... )
Reply
Leave a comment