Мне очень бы хотелось знать, каким образом в колонке у Наташи Радуловой оказался мой абзац от 8 сентября. Это мой некролог от 8 сентября, воспоминания о Саше Волкове.
http://becky-sharpe.livejournal.com/444230.html Дословно цитирую себя:
"А потом, когда встретитесь, скажи ему так: милый, какие у тебя правила игры? Выкладывай их, на хер, на стол. Так и скажи. И пусть колется, сука. А не расколется, я ему мышьяка в суши накрошу!""
Теперь сегодняшняя колонка Наташи Радуловой:
http://www.behappy.ru/blogs/radulova/2008/09/24/25429 "Когда в следующий раз встретишься с этим своим кренделем, то скажи ему: «Так, мол, и так. Какие у тебя правила игры, дорогой? Выкладывай карты на стол». И пусть колется, гад».
UPD
Недоразумение разъяснилось. Злого умысла не было. Наталье дословно так и прислал молодой человек, а Наталья точно так же, тут же, переслала это подруге с целью "поржать". "Если бы я знала из чьей это статьи, точно не стала бы использовать - все ж на виду. Тем более было бы глупо делать это на глазах взаимного френда. Просто показались слова смешными, и я их зафиксировала, даже как-то походя, как интересный словестный оборот. Теперь прям развожу руками. Пардон. Очень жаль, что так вышло. Сейчас попробую привлечь к следствию свидетеля", - пишет Наталья.
Вот и я думаю, на фига одаренному человеку брать чужое, когда своего жопой ешь и девать некуда. Так что, это просто я в народ пошла, - без ссылки присылают в аськах.