Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
beer_faerie
Мне тут навеял один перевод
Apr 01, 2008 13:41
Хороший первоапрельский прикол на работе: вместо "выкуп акций" писать "выпук ацкий".
Leave a comment
Comments 4
rebelmaniac
April 1 2008, 20:14:53 UTC
А как тебе такой вариант: в слове "подписала" пропустить букву "д" (реальный случай на моей работе).
Reply
beer_faerie
April 2 2008, 06:45:20 UTC
Да, я тоже как-то так описывалась, вместо подписано - пописано)))) Но вовремя замечала =))) Главное, что смысл всё равно прослеживается, а то, что кто-то хихикнет или улыбнётся - это же совсем не плохо :)))
Reply
kot_ru
April 3 2008, 17:50:32 UTC
"Выпук" - скорее редукция от "выпуск"...
Reply
beer_faerie
April 4 2008, 06:50:07 UTC
Да, такое тоже случается иногда))) Но здесь было про выкуп :) Главное только не сдать в таком виде.
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment