Перевод с итальянского Игоря Петенко
III
Диалог: Аретино, Франко
А. Итак, сир Франко, Папа в самом деле верит?
Ф. Х…й! Он так мне верит, что аркан когда-то
набросит мне на шею, чтобы вздернуть, как бастарда.
А. Поэзия?.. Ф. Не ценят там меня, лишь херят!
Хуже - она была мне палачом. А. Но, откровенно,
не скажешь никогда, что ты не доедаешь.
Ф. Кому приходит в голову, что рак меня снедает!
Незнаньем было утверждать, что черное есть белое.
А. Болтают в Риме: ты был плохим христианином;
ты думаешь, не знаю ничего о содомии…
Ф. Ах, лютеранин лживый, чмо, кусок кретина,
Козел ты рогоносный, Аретино!
ты более рогат, чем кум Кристино!
А. Врешь! Ф. Вру? Будь проклят ты! Чтоб год ты ел одну мякину!
Этот и следующий сонеты дошли до нас без репризы (дополнительного трехстишья). Франко - неизвестное лицо; возможно, так Аретино называет своего друга художника Маркантонио Раймонди, чьи гравюры (по картинам Джулио Романо) вдохновили его на создание сонетов.
И. Петенко. «Развратные сонеты» Пьетро Аретино. Стихи и переводы. - М.: Альта-принт, 2007. - С. 81.
См. оригинал:
http://bepi1949.altervista.org/biblio2/sonettil/libro2.htm