Перевод с итальянского Игоря Петенко
VII
(Она) - Боже мой! П…зда! Подлец! Какие гадости
ты вытворяешь этим толстым мерзким членом?
(Она) - Молчи, amore, когда ты сладко развлеченье,
не сваливай хозяину беду и слабости.
Коль моя е…ля не приносит много радости,
то позабавься так, чтоб этим жутким хреном
по яйца внутрь я вошел с горячим треньем -
почувствуешь от е…ли больше сладости.
(Она) - Вот я готова, эй, слуга мой добрый, верный!
(Он) - Мне подари свои желанья все, а я в труде,
на благо вам служа, скупцом не буду скверным.
(Она) - Не сомневайся, милый, что хочу я дать тебе
столь лакомую е…лю радостным манером.
Не скроют Марс с Венерой зависти в себе.
(Он) - В п…зду к тебе войти б сумел
сей превосходнейший елдак, на милость мне скажите?
(Она) - В п…зду никак, но, Господи, на жопу посмотрите!
И. Петенко. «Развратные сонеты» Пьетро Аретино. Стихи и переводы. - М.: Альта-принт, 2007. - С. 97.
См. оригинал:
http://bepi1949.altervista.org/biblio2/sonettil/libro2.htm