Перевод с итальянского Алексея Пурина
Пусть мне скажут - дескать, сонеты удом
Пишешь ты, взволнованный женским лоном, -
Пусть! Я шлю их этим прекрасным лонам,
А не вам, чьи лица подобны удам.
Но хочу ответить я всем занудам:
Вы, уроды, лучше б прикрылись лоном
Или раз навсегда утонули в оном,
Если вас не тронуть и этим чудом!
Впрочем, вряд ли будет чье благосклонным
Лоно к вам - тупым записным занудам.
Чтоб не стать, как вы, непотребным удом,
Завершу на этом я оды лонам,
Оставляя вас на съеденье оным.
Любовные позиции эпохи Возрождения. - СПб.: Продолжение Жизни, 2002. - C. 44.
Перевод с итальянского Игоря Петенко
XIII
Вот эти наши сонеты - образец х…йни -
посвящены лишь херам, жопам, п…здам,
в них речь идет о жопах, о х…ях, о п…здах,
они подобье ваших бл…дских ликов.
Хотя б за человечество сражались, о, х…и,
но прячется по жопам и по п…здам,
поэты, что взросли на жопах , на х…х и п…здах,
родившись от х…ев и п…зд великих.
Коль мало вам фурора и восторга, о, х…и,
то снова превратитесь в рогоносных п…зд,
чем и являются, как правило, х…и.
Здесь я кончаю обсуждеье темы п…зд.
А чтобы в тему про х..и скорей войти,
я вас пошлю в п…зду и жопу ждать свой приз.
Кто тешит похоть и каприз,
читает эту жуткую херню с испугом,
пусть Бог его за это покарает по заслугам!
И. Петенко. «Развратные сонеты» Пьетро Аретино. Стихи и переводы. - М.: Альта-принт, 2007. - С. 121.
См. оригинал:
http://bepi1949.altervista.org/biblio2/sonettil/libro2.htm