Чарльз БУКОВСКИ. я

Feb 19, 2008 12:42

Перевод с английского В. Клеблеева

- женщины не знают, что есть любовь, -
говорила она мне
- ты умеешь любить
а женщинам нужно просто к кому-нибдь
присосаться
я знаю это потому что сама
женщина.
я хохотал
- так что не переживай о своем разрыве с Сюзан
она найдет к кому присосаться.
мы болтали еще довольно долго
наконец я попрощался
повесил трубку
посетил сортир
и хорошенько посрался
ну, значит, я еще жив,
думал я ощущая свою вонь,
раз я могу выделять из своего тела
отходы и стихи
и покуда это будет продолжаться
я справлюсь
и с предательством
и с одиночеством
с занозой
с триппером
и с экономическими новостями.

на этом я подтерся
спустил воду
и снова мысль:
верно. я умею любить.

натянул штаны и вышел.

Буковски Ч. Фактотум. - СПб.: Новое культурное пространство, 2007. - С. 208-209.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up