Гийом АПОЛЛИНЕР. Письма с фронта к Лу

Jul 12, 2006 21:00

Перевод с французского Ольги Воздвиженской

Из письма 176 от 2 июня 1915

Лу моя роза

Лу, ты моя роза
Твой прелестнейший зад разве он не прекрасная роза
А груди твои драгоценные груди разве не розы
Да и розы не есть ли чудесные крошки Лц
Которых хлещу я как ветер
Сечет попки роз в цветнике
         Покинутом
Лу моя роза вернее множество роз
         О крошка-богиня
         Ты творишь розы
         И заставляешь их лепестки
                  Розоветь
Женщины-крошки нарядно-нагие
                  Гуляют неспешно
На качелях качаются в платьях атласных
         Выдыхая
Прекраснейший запах сильнее и слаще всего
Лу моя совершенная роза люблю тебя
И себя возбуждаю с восторгом
                  В честь твоей красоты
Я люблю обожаю тебя и кусаю твои лепестки
         Роза, царица цветов, Лу царица средь женщин
Едва ощутимо касаюсь тебя роза Лу
         Концами перстов возбуждая тебя
                  Пока ты не растаешь
Как тают запахи
                  Роз
         Я люблю тебя, Лу, я тебя обожаю.

Ги

Из книги: Гийом Аполлинер «Подвиги юного Дон Жуана». М., «ВРС», 2003, стр. 144.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up