Перевод с французского Владимира Васильева
Пришла Камилла в суд, исполненная гнева
На старого врача, соседа своего.
«Он силой взял меня», - пожаловалась дева
И требовала, чтоб его
Повесили или на ней женили.
«Но ты же молода, - сказал судья Камилле, -
Сопротивлялась бы. Когда ты в свой черед
Кусаться стала бы, пустила ногти в ход,
То разве старый хрен добился бы успеха?» -
«Ах, господин судья, - ответила она, -
Я в ярости, как зверь сильна.
Но я совсем слаба, когда валюсь от смеха».
Эдм Бурсо (1638-1701).
Авторство этой эпиграммы приписывается также Жану-Пьеру-Никола дю Коммену (Верону) (1688-1745).
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 181.