Эдуард ВИК. АвгУстин горшок с маслом

Jul 05, 2007 19:37

Перевод с французского Владимира Васильева

Понравится ли всем, не знаю,
Быль, за которую в Анжу
Два су я отдал краснобаю,
А вам бесплатно расскажу.

Представить вам хочу сначала
АвгУсту, что средь бела дня
Оргазм однажды испытала,
Штаны соседские чиня.
Она отправилась, онечно,
К отцу Раулю в Божий дом
И пред кюре в грехе своем
Покаялась чистосердечно.
Но исповедник был из тех,
Кто осуждал виновных строго,
И отпустить Августин грех
Не пожелал служитель Бога.
«Отец, а если принесу
Я вам, за неименьем су,
Горшосчек масла, мне, бедняжке,
Вы грех отпустите ли тяжкий?» -
«Сперва неси горшок. Засим
И о грехе поговорим».
Вот принесла горшок девица,
Завернутый в бумажный куль.
«Грех, дочь моя, тебе простится», -
Сказал, смягчась, отец Рауль.
Вдруг надорвался куль, в котором
Горшок был принесен, причем
Отец заметил взглядом скорым,
Что совершенно пусто в нем.
«В чем дел, дочь моя Августа?»
А та в ответ ему: «Ха-ха!
Вот образ моего греха:
В штанах ведь тоже было пусто».

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 142-143.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up