Перевод с французского Владимира Васильева
* * *
Аглая, простодушная юница,
У аббатисы, матушки Жаклин,
То заприметила, что так влечет мужчин.
«Скажите, матушка, а эта вот вещица,
Которую назвать не в силах я,
Вам служит для чего?»
- «Ах, милая моя,
Что за вопрос и что за мысль дурная!
Ее тебе внушает Сатана.
Вещица эта, дочь моя Аглая,
Природой только писать создана». -
«Коль только писать, почему она
Для сей безделицы огромная такая?»
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 193.