Жан-Батист РУССО

Jul 26, 2007 15:42

Перевод с французского Владимира Васильева

* * *

Аглая, простодушная юница,
            У аббатисы, матушки Жаклин,
То заприметила, что так влечет мужчин.
«Скажите, матушка, а эта вот вещица,
            Которую назвать не в силах я,
Вам служит для чего?» - «Ах, милая моя,
Что за вопрос и что за мысль дурная!
            Ее тебе внушает Сатана.
            Вещица эта, дочь моя Аглая,
            Природой только писать создана». -
«Коль только писать, почему она
Для сей безделицы огромная такая?»

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 193.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up