Перевод с французского Владимира Васильева
* * *
У нас всегда служанка шутит мило.
Так взяв мочу больного школяра,
Она ее своею заменила.
Вернув мочу, врач произнес: «Пора
Беременности, вижу, наступила».
Глаза на лоб полезли у родни
Мальчонки. А мальчонка с миной постной
Посетовал: «Святым отцам все дни
Я говорил, что рано или поздно
Ребеночка мне сделают они».
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 202.