Шарль БОДЛЕР. Ненасытная

Aug 10, 2007 01:54

Перевод с французского Елены Кассировой

Девица юная, ты грозами набухла,
Как эта жаркая и душная весна,
Что барышень калит на солнце докрасна,
И девы ну в ночи ворочаться и охать,
Сгоревшие тела испепеляет похоть,
Блуждает в зеркале девичий томный взгляд:
Бесплодной похотью к самим себе горят.

А твой, подруга, взор, как атмосфера, жгучий,
Взбух не томлением, но грозовою тучей.
Я раскаленнее красотки и в аду,
В чаду и пламени, пожалуй, не найду.
Услад немыслимых потребуешь помногу,
Иную ужаснув девицу-недотрогу.

На белых простынях упругие бока.
Прекрасная, ты спишь как будто. И пока
На нежном личике прелестная улыбка.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сокрыт огонь в ложбинке на спине.

И все вокруг, как страсть, воспламенено-яро.
И на огонь летят слепые комары.
В ночи не продохнуть от адовой жары,
Немыслимого, но - живительного жара.

Отрывки

Ш. Бодлер. Стихотворения. - Харьков: Фолио, 2001. - С. 205. - (Вершины. Коллекция).

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up