Шарль БОДЛЕР

Aug 10, 2007 01:55

Перевод с французского Елены Кассировой

* * *

Взираешь на меня, о ангел - словно ада
Пугающую дверь приоткрывает рай.
Ты в клетку посадить меня, как зверя, рада.
Что ж, радуйся. И мной сама, как зверь, играй.

Сирену дикую я клясть не перестану,
Но перед чарами ее не устою,
Когда за бороду меня иль за сутану
Возьмет, даря любовь бесстыжую свою.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Отрывки

Ш. Бодлер. Стихотворения. - Харьков: Фолио, 2001. - С. 206. - (Вершины. Коллекция).

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up