Sep 11, 2007 17:25
Перевод с французского Владимира Васильева
* * *
«Потешимся иль поедим сначала?» -
Спросил молодожен, на что жена
«Как вам угодно, милый» - отвечала, -
«Но ужин я сварить еще должна».
Жак ПЕЛЕТЬЕ (ПЕЛЕТЬЕ ДЮ МАН) (1517-1582).
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 269.
Классики,
Коллекция эротической поэзии