Жозеф ВАСЕЛЬЕ. Диета

Sep 11, 2007 17:34

Перевод с французского Владимира Васильева

Шарлота, дева удалая,
В Париже, горестей не зная,
За счет телес своих жила.
В один прекрасный день к Шарлоте
Пришел отведать женской плоти
Красивый статный Никола.
Она ему сказала: «Плата -
Четыре за сеанс дуката».
А он ей: «Не сочти за труд
Пописать в маленький сосуд».
Красавица без проволочек
В сосуд пописала. А он
Извлек из ветхих панталон
И окунул в ее горшочек
Предмет Амуровых проказ,
Произнеся минорным тоном:
«Довольствуйся, мой друг, бульоном.
А мясо дорого для нас»

Жозеф ВАСЕЛЬЕ (1735-1798).

…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 215-216.

Классики, Коллекция эротической поэзии

Previous post Next post
Up