Перевод с французского Владимира Васильева
* * *
Хотел я к вашей ручке приложиться,
Но вы мне не позволили и вдруг:
«Меня целуйте в губы, милый друг», -
Сказали мне. О нежная девица!
Вы, право, так любезны, - в глубине
Души я думал, в губы вас целуя. -
А если ваши губы попрошу я,
То что тогда предложите вы мне?
…Острый галльский смысл: Пять веков французской фривольной поэзии. - СПб.: ЛИК, 2003. - С. 251.