Весь последний год изучаю на курсах португальский язык и параллельно в неактивном режиме практикую английский. Хочу поделиться своими заметками на этот счет
( Read more... )
Рад за тебя, что изучение португальского приносит приятные результаты, мотивирующие двигаться дальше :) Дальнейших успехов! Ну и продуктивной практики английского)
Здорово, столько пользы от казалось бы одного португальского языка! А мотивирует и вдохновляет еще и на английский, и в испании теперь не пропадешь;).. А я взялась для практики английского смотреть англ сериалы с англ. субтитрами, раньше с кино так делала, но все таки в худ фильмах гораздо меньше говорят... И все стремительнее происходит. Быстрее нить теряется. А навскидку вспомнишь, что хорошего посмотрела на анг из последнего?.. Я совсем выпала из кинотемы.
То есть сериалы на английском проще смотреть или, наоборот, сложнее?)
Я сейчас смотрю, в основном, новинки, которые либо идут в кино, либо еще даже не шли у нас в прокате. Из последнего смотрела Birdman в кинотеатре - потрясающее кино, но на английском без субтитров будет сложно, там очень много и эмоционально говорят. У вас там нет индийских кинотеатров рядом, может, и у вас он идет в прокате?) Еще скачивала и смотрела дома на английском "Дикую" (Wild), там как раз-таки мало разговоров) Тоже понравился фильм, но без таких сильных восторгов, как от Бёрдмена. Оба фильма имеют номинации на Оскар в этом году.
Аня, супер, ты напомнила что можно уже и в кинотеатр попробовать! да, у нас есть тут два :) узнаю про Birdman. сериалы легче - там много говорят и мусолят одно и то же, да и слова повторяются, хочешь не хочешь что-то откладывается и чувствуешь себя день ото дня продвинутее :)
Геля, не за что) надеюсь, напишешь потом, если сходите в кино) вот сериалы мне многие советуют смотреть на английском, такие простенькие, вроде "Друзей", но я что-то никак не созрею скачать их с оригинальной озвучкой. а ты какие смотришь?
о да, очень люблю настолько погрузиться в язык, чтобы и фильмы начинать понимать и песни))) про слова из другого языка - у меня так с итальянским после английского было. и вообще слышала, что есть формула/последовательность когда выучиваешь один язык за другим и следующий уже легче идёт как раз за счёт похожих слов/конструкций. может, на старости лет займусь)
да-да, так и есть :) на старости лет - а не жалко так поздно? тогда ведь не останется времени на практику) мне жаль, что я не выучила еще один язык совсем в юности, сейчас могла бы знать уже два, а я только начинаю это делать. очень хочется взяться и за другие языки, но, конечно, не одновременно, иначе можно запутаться и сделать хуже :)
правда? может, не те песни выбираете?) меня, наоборот, чаще всего восхищают переводы любимых песен, особенно португальских, в них столько лирики, нежности, тепла и любви!
ну наверное..) не уверен, что Вам что-то скажут мои примеры..) начинал я с переводов раммштайна.. это было самое большое разочарование..) потом был линкин парк и систем оф а даун.. единственное, что не разочаровало - папа роач) а практически всё остальное при переводе в лучшем случае оказывается какой-то банальностью)
я обычно не слушаю такую музыку, но вполне представляю, что имеется в виду :) жаль, что с переводом приходит разочарование, но наверняка начинаете больше ценить тех исполнителей, у кого тексты не разочаровывают. из англоязычных исполнителей меня в этом плане очень не разочаровали Стинг, Эми Уайнхаус, Майкл Джексон и Лили Аллен (это первые четверо, кто сейчас пришел на ум :).
О, я тоже очень отчетливо помню момент, когда мне вдруг стала понятна песня на сербском, которую до этого я уже слышала сто раз, не вникая в смысл! :)) Это такое приятное ощущение! :))
Comments 21
Дальнейших успехов!
Ну и продуктивной практики английского)
Reply
Reply
Reply
А я взялась для практики английского смотреть англ сериалы с англ. субтитрами, раньше с кино так делала, но все таки в худ фильмах гораздо меньше говорят... И все стремительнее происходит. Быстрее нить теряется.
А навскидку вспомнишь, что хорошего посмотрела на анг из последнего?.. Я совсем выпала из кинотемы.
Reply
Я сейчас смотрю, в основном, новинки, которые либо идут в кино, либо еще даже не шли у нас в прокате. Из последнего смотрела Birdman в кинотеатре - потрясающее кино, но на английском без субтитров будет сложно, там очень много и эмоционально говорят. У вас там нет индийских кинотеатров рядом, может, и у вас он идет в прокате?)
Еще скачивала и смотрела дома на английском "Дикую" (Wild), там как раз-таки мало разговоров) Тоже понравился фильм, но без таких сильных восторгов, как от Бёрдмена. Оба фильма имеют номинации на Оскар в этом году.
Reply
сериалы легче - там много говорят и мусолят одно и то же, да и слова повторяются, хочешь не хочешь что-то откладывается и чувствуешь себя день ото дня продвинутее :)
Reply
вот сериалы мне многие советуют смотреть на английском, такие простенькие, вроде "Друзей", но я что-то никак не созрею скачать их с оригинальной озвучкой. а ты какие смотришь?
Reply
про слова из другого языка - у меня так с итальянским после английского было. и вообще слышала, что есть формула/последовательность когда выучиваешь один язык за другим и следующий уже легче идёт как раз за счёт похожих слов/конструкций. может, на старости лет займусь)
Reply
на старости лет - а не жалко так поздно? тогда ведь не останется времени на практику) мне жаль, что я не выучила еще один язык совсем в юности, сейчас могла бы знать уже два, а я только начинаю это делать. очень хочется взяться и за другие языки, но, конечно, не одновременно, иначе можно запутаться и сделать хуже :)
Reply
Reply
меня, наоборот, чаще всего восхищают переводы любимых песен, особенно португальских, в них столько лирики, нежности, тепла и любви!
Reply
Reply
жаль, что с переводом приходит разочарование, но наверняка начинаете больше ценить тех исполнителей, у кого тексты не разочаровывают. из англоязычных исполнителей меня в этом плане очень не разочаровали Стинг, Эми Уайнхаус, Майкл Джексон и Лили Аллен (это первые четверо, кто сейчас пришел на ум :).
Reply
Reply
а еще в английском наверняка у всех такой же момент был)
Reply
Leave a comment