Заметки про изучение языков

Jan 29, 2015 17:08

Весь последний год изучаю на курсах португальский язык и параллельно в неактивном режиме практикую английский. Хочу поделиться своими заметками на этот счет ( Read more... )

diary, português, learning, movies, english

Leave a comment

Comments 21

zabivan January 29 2015, 14:16:40 UTC
Рад за тебя, что изучение португальского приносит приятные результаты, мотивирующие двигаться дальше :)
Дальнейших успехов!
Ну и продуктивной практики английского)

Reply

benfika January 29 2015, 14:24:56 UTC
спасибо, Ваня! и тебе успехов в изучении испанского и побольше практики английского)

Reply

zabivan January 29 2015, 14:29:45 UTC
Спасибо! :)

Reply


alostraelia January 29 2015, 14:50:59 UTC
Здорово, столько пользы от казалось бы одного португальского языка! А мотивирует и вдохновляет еще и на английский, и в испании теперь не пропадешь;)..
А я взялась для практики английского смотреть англ сериалы с англ. субтитрами, раньше с кино так делала, но все таки в худ фильмах гораздо меньше говорят... И все стремительнее происходит. Быстрее нить теряется.
А навскидку вспомнишь, что хорошего посмотрела на анг из последнего?.. Я совсем выпала из кинотемы.

Reply

benfika January 29 2015, 15:16:49 UTC
То есть сериалы на английском проще смотреть или, наоборот, сложнее?)

Я сейчас смотрю, в основном, новинки, которые либо идут в кино, либо еще даже не шли у нас в прокате. Из последнего смотрела Birdman в кинотеатре - потрясающее кино, но на английском без субтитров будет сложно, там очень много и эмоционально говорят. У вас там нет индийских кинотеатров рядом, может, и у вас он идет в прокате?)
Еще скачивала и смотрела дома на английском "Дикую" (Wild), там как раз-таки мало разговоров) Тоже понравился фильм, но без таких сильных восторгов, как от Бёрдмена. Оба фильма имеют номинации на Оскар в этом году.

Reply

alostraelia January 29 2015, 15:36:04 UTC
Аня, супер, ты напомнила что можно уже и в кинотеатр попробовать! да, у нас есть тут два :) узнаю про Birdman.
сериалы легче - там много говорят и мусолят одно и то же, да и слова повторяются, хочешь не хочешь что-то откладывается и чувствуешь себя день ото дня продвинутее :)

Reply

benfika January 29 2015, 19:34:25 UTC
Геля, не за что) надеюсь, напишешь потом, если сходите в кино)
вот сериалы мне многие советуют смотреть на английском, такие простенькие, вроде "Друзей", но я что-то никак не созрею скачать их с оригинальной озвучкой. а ты какие смотришь?

Reply


njeroon January 29 2015, 23:21:53 UTC
о да, очень люблю настолько погрузиться в язык, чтобы и фильмы начинать понимать и песни)))
про слова из другого языка - у меня так с итальянским после английского было. и вообще слышала, что есть формула/последовательность когда выучиваешь один язык за другим и следующий уже легче идёт как раз за счёт похожих слов/конструкций. может, на старости лет займусь)

Reply

benfika February 1 2015, 21:08:18 UTC
да-да, так и есть :)
на старости лет - а не жалко так поздно? тогда ведь не останется времени на практику) мне жаль, что я не выучила еще один язык совсем в юности, сейчас могла бы знать уже два, а я только начинаю это делать. очень хочется взяться и за другие языки, но, конечно, не одновременно, иначе можно запутаться и сделать хуже :)

Reply


alex_medow January 30 2015, 01:49:34 UTC
а я наоборот, стараюсь не переводить любимые песни.. очень расстраивает))

Reply

benfika February 1 2015, 21:09:28 UTC
правда? может, не те песни выбираете?)
меня, наоборот, чаще всего восхищают переводы любимых песен, особенно португальских, в них столько лирики, нежности, тепла и любви!

Reply

alex_medow February 3 2015, 00:29:48 UTC
ну наверное..) не уверен, что Вам что-то скажут мои примеры..) начинал я с переводов раммштайна.. это было самое большое разочарование..) потом был линкин парк и систем оф а даун.. единственное, что не разочаровало - папа роач) а практически всё остальное при переводе в лучшем случае оказывается какой-то банальностью)

Reply

benfika February 3 2015, 13:43:33 UTC
я обычно не слушаю такую музыку, но вполне представляю, что имеется в виду :)
жаль, что с переводом приходит разочарование, но наверняка начинаете больше ценить тех исполнителей, у кого тексты не разочаровывают. из англоязычных исполнителей меня в этом плане очень не разочаровали Стинг, Эми Уайнхаус, Майкл Джексон и Лили Аллен (это первые четверо, кто сейчас пришел на ум :).

Reply


jacimovic January 30 2015, 23:44:03 UTC
О, я тоже очень отчетливо помню момент, когда мне вдруг стала понятна песня на сербском, которую до этого я уже слышала сто раз, не вникая в смысл! :)) Это такое приятное ощущение! :))

Reply

benfika February 1 2015, 21:10:41 UTC
точно, незабываемый момент :))
а еще в английском наверняка у всех такой же момент был)

Reply


Leave a comment

Up