Leave a comment

Comments 9

bykfa February 25 2015, 12:05:28 UTC
:))) вот жопа!

Reply

betti21 March 3 2015, 09:04:49 UTC
Да самая настоящая!!!

Reply


(The comment has been removed)

betti21 March 3 2015, 09:04:29 UTC
Незачто) Теперь можно и в Италию ехать))

Reply


1getigert March 3 2015, 10:13:06 UTC
Я умею с римским акцентом говорит sticazzi (я даже не знаю, правильно ли я это написала). Меня учили 13 лет назад ну и вот я как-то запомнила. Хотя друзья мои из Турина :) Спасибо за пост, узнала много нового!

Reply

betti21 March 3 2015, 10:22:08 UTC
Стикацци тоже очень полезное слово))))

Reply


sweet_lovemaker March 6 2015, 12:54:05 UTC
До тех пор пока я сама не пошла учить язык, меня все убеждали, что он очень легкий...Однако, я бы так не сказала. Конечно, не русский, но все эти их слипания местоимений и окончаний! Они просто сводят с ума))

Reply

betti21 March 6 2015, 14:32:20 UTC
Это по началу наверно. А потом всё пойдёт, как по маслу)))

Reply


larioarea March 28 2015, 05:58:48 UTC
Первоначальное знакомство с языком очень любопытно как раз этими сразвнениями и ассоциациями, про равнину, "che culo" - были точно такие-же эмоции. Помните поговорку: "Что русскому - хорошо, то немцу - смерть". Так вот я по аналогии говорила: "Что русскому - жопа, то итальянцу - удача".
Про мат только не соглашусь. Он так же табуирован как и в русском языке, но гораздо менее разнообразен. Нельзя сказать: "Cazzo!" - перед картинами Леонардо, у слова, всё же негативный оттенок. И если по-русски можно сказать как "х.ёво" так и "п.издато" - одно с разочарованием, а другое с восхищением, то попробуйте найти итальянские наречия чтобы сказать то же самое.

Про сравнение "страшных" с голодом не знала! Спасибо!!!
Тема вообще чрезвычайно занятная.

Reply

betti21 March 28 2015, 15:11:18 UTC
Хехе)) А как же cazzo che figata? Мы cazzo употребляем частенько, чтобы выразить восхищение и т.п.

Reply


Leave a comment

Up