Bildunterschrift: Катя ''на задании''Среди лауреатов престижной медийной премии CIVIS, вручение которой
состоялось в конце мая в Берлине, оказалась и белорусская журналистка и
сотрудник немецкой радиостанции Radio Essen Катя Артеменко. Ее история
успеха.
Подробней читать и смотреть ТУТ
В конце мая
молодая радиожурналистка из Беларуси Екатерина Артеменко была удостоена
престижной премии CIVIS, присуждаемой за вклад в общеевропейскую
интеграцию. Денежную награду в размере 5000 евро ей вручал генеральный
директор Deutsche Welle Эрик Беттерман (Erik Bettermann).
Торжественная
церемония транслировалась по телеканалу ARD, и Кате Артеменко
рукоплескали звезды немецких СМИ, сидевшие в зале. Жюри отметило, что
репортажи белорусской журналистки реалистично отражают проблемы
интеграции иностранцев в Германии и сделаны с большой долей юмора и
самоиронии.
Bildunterschrift: Во время церемонии награждения: Катя Артеменко и генеральный директор Deutsche Welle Эрик Беттерман (справа)
В Беларуси не было перспектив
Своему успеху Катя
Артеменко во многом обязана немецкой радиостанции Radio Essen, в
программе которой два года назад появилась ее авторская передача "с
русским акцентом". Новый формат сразу завоевал популярность у
слушателей, а белорусская журналистка стала любимицей местной публики.
27-летняя
Екатерина Артеменко приехала в немецкий Эссен семь лет назад, будучи
студенткой третьего курса факультета журналистики Белорусского
государственного университета. Два последних курса Катя оканчивала
заочно, находясь в Германии, где работала няней (Au Pair) и изучала
немецкий язык. Возвращаться в Беларусь она не собиралась. Еще во время
учебы в университете у Кати, работавшей тогда в Белорусской
государственной телерадиокомпании, была своя радиопрограмма, но ее
закрыли. "Мне стало понятно, что журналистикой в моей стране я
заниматься не смогу, - вспоминает девушка. - И я решила попробовать свои
силы в Германии".
Кате повезло с
профессором, который консультировал ее по вопросам частичного признания
высшего белорусского образованиям в ФРГ. Он предложил ей и тему для
диссертации. "Два года я потратила на то, чтобы ликвидировать
академическую разницу между белорусским и немецким дипломами, и теперь
работаю над диссертацией в области международной журналистики", -
говорит Артеменко.
Cо второй попытки
Катя за работой в редакции Radio Essen Учеба
- учебой, но жить-то на что-то надо, подумала девушка и решила
попробовать свое счастье на местной радиостанции Radio Essen. Но когда
четыре года назад Катя пришла в редакцию, ей отказали даже в
неоплачиваемой практике. "Они услышали мой акцент и решили со мной даже
не связываться", - смеется она. Два года Артеменко совершенствовала
знания немецкого на всевозможных курсах, а потом снова отправила свое
резюме руководству Radio Essen.
"Собеседование длилось
около часа, - вспоминает Катя. - Первые полчаса главный редактор
пытался убедить меня в том, что мне здесь нечем будет заняться, потому
что упор делается на работу у микрофона, а в редакции никогда не
работали журналисты с иностранным акцентом". Вторые полчаса Артеменко
убеждала шефа в том, что она редакции нужна - и убедила! Главные ее
аргументы заключались в том, что в Эссене, как и во всей Германии, живет
много мигрантов, говорящих по-немецки с акцентом. И пора учитывать и их
интересы. "Я как иностранка вижу жизнь в Эссене несколько иначе, чем
коренные немцы, и уверена, что им будет любопытно взглянуть на себя со
стороны", - заявила она шефу. Этот аргумент стал решающим, и Катя
получила согласие на практику.
Когда стажировка закончилась,
никто из коллег расставаться с Катей не захотел. И тогда ей нашли особую
нишу. "Было решено, что Катя начнет работу в качестве автора серии
коротких передач, в названии которых будет ее имя", - говорит
выпускающий редактор Radio Essen Анна Бартль (Anna Bartl). Начали с
"Катиной языковой школы", в которой автор рассказывала о том, как
непросто иностранцам дается местный диалект. А когда в 2010 году Эссен
получил статус европейской культурной столицы, появилась новая серия -
"Катина европейская культурная столица".
Жизнь глазами Кати
Редактор Анна Бартль (слева) и Катя Артеменко Репортажи
новой серии Кати Артеменко были стопроцентным попаданием в цель. В
редакцию посыпались электронные письма, а телефон прямой связи со
слушателями не смолкал: Кате предлагали темы, приглашали в гости. О
проблемах или успехах рассказывали не только иностранцы, живущие в
Эссене, но и коренные немцы.
Эссенцы утверждают,
что они открыты миру. Об этом особенно много писали в год, когда город
получил статус европейской культурной столицы. Так ли это на самом деле,
а заодно, - насколько живы стереотипы немцев о русских, Катя решила
проверить лично. Взяла аккордеон, бутылку русской водки и банку соленых
огурцов и села прямо в пешеходной зоне. "Не поверите, но большинство
моих собеседников, пообщавшись со мной, выпивали рюмку водки, закусывали
огурцом и подпевали русскую "Катюшу", - вспоминает она. "Несколько
передач были не о водке с солеными огурцами, а о том, как немцы
представляют себе русских. О них и сегодня вспоминают слушатели", -
добавляет выпускающий редактор Анна Бартль.
Катя ищет квартиру
Во время записи передачи в студии Radio Essen Сегодня
"Катя ищет квартиру" - так называется новая серия - в разных районах
Эссена. А их в городе - целых пятьдесят! В поисках квартиры Артеменко
удается раскрыть особенности жизни каждого района и его жителей -
спокойных и социально неблагополучных, модных и элитных, центральных и
спальных. "Серия рассчитана на весь год, так что работы хватает", -
говорит журналистка.
Кате уже много раз
предлагали снять квартиру, но она пока отказывается - задумка проекта!
Ближе к концу года она примет решение, тем более что ей действительно
пора переселяться: недавно Катя вышла замуж. Нет, не за немца, а за
"своего" - белоруса с немецким гражданством. А еще, как говорит Катя
Артеменко, нынешний год у нее переломный и самый успешный. Хотя так было
не всегда. Когда на вручении премии CIVIS телеведущий спросил девушку,
уж не в Германии ли она овладела таким прекрасным чувством юмора, Катя,
не растерявшись, ответила: "Конечно! За семь лет я пролила здесь столько
слез, что научилась над ними смеяться!".
Автор: Виктор Вайц
Редактор: Юлия Сеткова
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,15128133,00.html