Нашел один небольшой ляп. Саентологический новояз, который обсуждают герои (одитор вместо аудитора, инграмма вместо энграммы и т д) -- специфичен только для русского языка, в английском все называется вполне традиционно, так что когда разговор ведется на английском языке, эта тема беседы возникнуть не может.
Спасибо))) Надо подумать, какк обыграть аудиторов-одиторов по-другому. Может, через искажение английского, раз уж для двоих "отцов-основателей" это все-таки язык не родной...
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment