Мир, ТРУД, май

May 01, 2011 15:44

Первомай я отмечаю ударным трудом - стирка, разморозка холодильника, генеральная уборка... Фууу, умаялась... Щас отлежусь - и в магазин)))

Yo trabajo, yo trabajo, yo trabajo (исп.) - я работаю, я работаю, я рабатою.

Труд - лучшее лекарство от депрессии, Ё ТРАБАХО!
Авторские права на выражение - Read more... )

фото, испанский, котэ

Leave a comment

Comments 18

(The comment has been removed)

biancadeangelis May 1 2011, 11:50:33 UTC
Шампанское? ммм, неплохо... А почему в одиночестве?

Reply

(The comment has been removed)

biancadeangelis May 1 2011, 12:10:07 UTC
Ага, дочке шаипанское еще рано))

Reply


rayq May 1 2011, 11:55:47 UTC
А у меня дочери в гостях, так что я тоже вовсю трабахаю. :)

Reply

biancadeangelis May 1 2011, 12:10:40 UTC
Ну, и вам бог в помощь!
Трабахать - дело хорошее и полезное)

Reply


alkr26 May 1 2011, 12:15:55 UTC
а я сегодня полный бездел - у тестя 73. решил я сегодня отдохнуть

Reply

alkr26 May 1 2011, 12:19:46 UTC

Утро. Жена мужу: - Вася, вставай, на работу пора. Вставай. Ну, Вася! Нет, Вася, ты давай весь вставай...

Reply

biancadeangelis May 1 2011, 12:25:31 UTC
А васиного "Васю" тоже звали Вася?

Reply

biancadeangelis May 1 2011, 12:24:55 UTC
В смысле - отдохнуть по полной. Ну там - выпить-закусить за тестево здоровье?

Reply


lyoshav1975 May 6 2011, 13:04:00 UTC
Классный котэ!!! Дотрабахался......

Reply

biancadeangelis May 6 2011, 13:12:32 UTC
Ага)
Как это по-итальянски будет?

Reply


lyoshav1975 May 6 2011, 13:35:56 UTC
по-итальянски будет - долаворарился, от слова lavorare - работать...

Reply

лингвистические наблюдения biancadeangelis May 6 2011, 19:06:01 UTC
О, как интересно, в плане работы испанцы ближе к французам (trabajar и travailler), а англичане к итальянцам с явно латинским по происхождению "трудом" - labour. Зато испанская и французская "работа" по звучанию близка к английскому "путешествию" - travel.
Зато мы с немцами, хоть и смотрим на работу похоже, делаем ее очень по-разному.))

Reply


Leave a comment

Up