Как всегда, блестяще! Ваше прочтение ГП раскрывает дополнительные измерения, которые, к стыду своему, были почти упущены мной раньше. Благодаря вам, с большим интересом жду выхода в продажу шестой книги
( ... )
А разве интерес к тому, что выросло из ребенка друга, не человеческий? :)) Ну, вряд ли Сириус руководствовался сентиментальными соображениями кровавой мести. В Хэллоуин в спальнях с гарантией никого не будет - в другой день у него просто бы не вышло. Разве что ждать до Рождества, но он из тех, кто именно ждать и не любит. :D
Блестящий разбор, но перевод, из которого взяты цитаты, не совсем, э-э-э, точен. Не то чтобы это было принципиально, но немного огорчает. Самый перл - малиновый пузырь, который якобы выдул Пивз. На самом деле blow a loud wet raspberry никак не может обозначать пузырь, хотя бы из-за слова loud. Raspberry - это не только малина, но и когда ртом издают звук, более приличествующий заднице (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=raspberry).
Уважаемая Catherine, пожалуйста, не воспринимайте мои слова как наезд на вас или М.Спивак. Маша на чистом энтузиазме проделала огромную работу, и я не настолько неблагодарная свинья, чтобы этого не ценить. К сожалению, в переводе действительно есть неточности, иногда вопиющие. Рукоятка метлы, сделанная из золы (ясеня), Тонкс, которая держала палочку как кондуктор (дирижер), часы 'для кареты' и многое другое, что, извините невольную игру слов, портит малину. Разумеется, я не первый, кто заметил ошибки, но пока они не поправлены, тему рано считать закрытой
( ... )
Я не воспринимаю ваши слова как наезд, я лишь обращаю ваше внимание на то, что на заданный вами вопрос здесь уже было отвечено несколько раз и довольно подробно. К тому же вы и сами, как оказалось, прекрасно можете самому себе возразить. А подписываться все-таки лучше так, чтобы к вам можно было как-то обратиться.
Вообще эта черта, искать во всем плохое, всегда подозревать, что о тебе думают плохо, - она ведь явно не от родителей. Либо это личная особенность Гарри, либо это Волдемортова прививка, будь она неладна… Ну таки ИМХО, вы в данном случае слишком глубоко закапываетесь. Это я вно школа Дурслей - плавали, знаем.
м-м... т.е. вы решительно против того, что личной особенностью характера гарри это вот ожидание, что о нем подумают плохо - не результат того, что десять лет о нем думали непременно и в первую и в десятую голову только плохое?
Comments 30
Жду продолжения! :)
Reply
http://www.livejournal.com/users/big_game/15723.html?thread=190059#t190059
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Ну, вряд ли Сириус руководствовался сентиментальными соображениями кровавой мести. В Хэллоуин в спальнях с гарантией никого не будет - в другой день у него просто бы не вышло. Разве что ждать до Рождества, но он из тех, кто именно ждать и не любит. :D
Reply
Reply
Reply
На самом деле blow a loud wet raspberry никак не может обозначать пузырь, хотя бы из-за слова loud. Raspberry - это не только малина, но и когда ртом издают звук, более приличествующий заднице (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=raspberry).
Reply
Reply
Reply
А подписываться все-таки лучше так, чтобы к вам можно было как-то обратиться.
Reply
Ну таки ИМХО, вы в данном случае слишком глубоко закапываетесь. Это я вно школа Дурслей - плавали, знаем.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment