Джон Бетчемен

May 24, 2014 21:35

1. Останній сміх

Я косив, поки світло.
 - Сіно тре'?
Тепер, як жнива позаду,
І світ мре,
Докиньте сміху руці, що
Не забере.

Оригінал - тут.

2. Senex


Коли б я міг - здолав би плоть,
Що мучає мене!
Здолав би - й розглядав би плоть,
Так ніби я й не знав ту плоть,
Страждання несумне.

І цей здоровий, милий сміх,
Легкий волосся німб.
Навчи не йти заради них
На корт, на пагорб - і на гріх! -
Пройду, і менше з тим.

З кущів стирчить велосипед,
А он іще, і ще, -
Горять в росі. А я йду геть.
Ще, може, посміхнуся ледь:
Романтика натще!

Собаку відпихну. Не мав
Я клопоту, чи як?
А хто підтяжки споживав?
А хто сідниці полював?
Отож-бо! Геть собак...

Вгамуй цю плоть! Бо скавучить
Гінчак - і вабить гра.
Зігни коліна ці в плачі
І вперті губи перевчи,
Що темні вії - прах.

Оригінал - тут.

переклад, Бетчемен

Previous post Next post
Up