Збірка сторонніх накладів музикою на кліпи Жадана, з перекладом

Dec 23, 2019 11:07


Спроба виднограй Жадана на концерт в дівчачому училищі перетворити на дискотеку 80-их. Обійшовшись записом з екрану, замість монтувань, які не прикольні.

Гурма Мартенiв - Дезидерат (Якби ся мав твою Свiтлину)
Переклад

Не в тому дiло, як ти дивиш,
Не в тому, як всмixаïш.
Хочa щось в цьому справдi мається.
Не в тому рiч як тримаïш зачicон,
Чи той конкретно штиль, хоча
Може парфуми тут якось вплив мають.

ПРИСПIB
Якби ся мав свiтлину якусь твою
Або щось чим нагадати,
Я не марнував б життя, чекаючи!

Не в макiяжi дiло,
Не в тому як ти танцюєш,
Й до вечiрнє небо тут не має стосунку.
Це бiльш ніж твоï очi
Kидають погляд коли смiються
Понад великим poзпадком.

Приспiв

Не справа в тiм що ти речеш,
чи в тому що дiєш, проте,
Щось мусить бути значно бiльше.
I якщо я почуваюсь в цьому вже давно, скажи
Чи все це нiдочого,
Ти досi виходиш в моï дверi
Приспiв


Столичні міста - Спасені і Сохранені
Я б міг звищити тебе
Міг би показати що ти хош,
І взяти куди б хош,
Ти мож бути щястечком моїм.
Навіть якщо небо валитиме,
Я знаю - ми будем цілі-цілісінькі,
Ми цілі-цілісінькі!

Я можу сповнити чашу твою.
Ти знаïш, мoя рiка не википiє,
Ми досі шануємо цей світ.
Ти мож бути щастячком моïм.
Навіть у урагані хмарнощів
Я знаю, ми будем цілі-цілісінькі!

ПРИСПІВ
Цілі-цілісінькі! Ми сохраненні й спасені! (х2)
Тримайcь землi нiзьми, ми цілі-цілісінькі!

Міг би показать тобі любов.
У приливній хвилі тайнощів,
ти досі будеш навпроти маячити.
Ти мож бути щастячком моïм.
Навіть в шести футах під земльою,
я знаю, досі будемо сохраненні й спасені з тобою!

ПРИСПІВ
ПОВТОР

ДРУГА ЧАСТИНА КЛІПУ "КОБЗОН"

Столичні місті - спрадав кравать, але не стерево



Тьомний мій улюблений колір.
Дає чуття ніби ми знаєм одне однього.
Пусті касети й плакати на дверях.
Послухай мій Пінк Фльойдів кавер.
Займай місце як бекбітова фанка.
Поплутані плівки й подушки на полу.

ПРИСПІВ

Я спродав кровать,але не стерево!
Я спродав кровать,але не стерево!

Паперові мішки й ескалатори.
Тягнуть як поламані регулятори (примітка: повзункового типу - мішкери, фейдери)
Єдиний шлях - з'ясувати хто ти є.
У граді колів і нулів.
Ти єдине магнетичне геройне.
Маленькі діла завжди вдадуться тобі добре

Я спродав кровать,але не стерево!
Я спродав кровать,але не стерево!
(х2)

Чорний мій улюблений колір.
Дає чуття ніби ми знаєм одне однього.
У граді колів і нулів.
Ти єдина магнетична постать.

Я спродав кровать,але не стерево!
Я спродав кровать,але не стерево!
(х2)

Відступ: у 2018 - поназнимкував з екрану всякої хроноїти, а 2019 ще й привідсебячив власний переклад.

Халамидне читання по губах - Руський Єдиноріг

(+18)

пародія на один супермаркетовий кліп, переспіваний "по губах", тобто, насправді пошле кепкування
У мене накладено на кліп Жадана й Собак "Бухло".

ПЕРЕКЛАД

Я взірву мізки твої.
Теревенячи на повну про секас.
Я завів дикобраза, кликаного "Зазум"
(Чому Зазум завжди біга коли стількох могил?)
Я мав застуду якось, тоді облизав сам себе.
Чом би вам всім не звалити в далі,
Ви тепер намарні.
Мені потрібна жінка з пакетиком трави, що шукає де б її здихатись.
Я поїв печивка, перш ніж повернув його назад до Бені,
Он вона йде,
Диви-но як я зваблюю.

ПРИСПІВ
Ох, ніч така молода.
Дівко, ми можем стрельнути російського єдинорога!
Й ми може зробим це на канапці,
доки мій співмешканець погуляє,
Тож виходь у відрив, і прикуси собі язик,
І сподівайся, що мій співмешканець не повернеться додому

Перепічка по двадцять центів барижиться сім днів на тиждень,
Я хочу збрити ті вуса й покунікувати Ми тут вже давно. Маємо втікти кудись, окей?
Й обдурити тих покидьків щоб вони не відстрелили мені ліве яйце.
Я знаю, що ти не курва, тому що, дівко, ти прикінчила це.
Я пролився в твою варєжку й скоро ти почала це занюхати.
Якщо тіло твоє - тайнА, дівко, то скоро ти її обнажиш.
Тоді я рахую до трьох, і слідом зіскакуєм.

ПРИСПІВ
Ох, ніч така молода.
Дівко, ми можем стрельнути російського єдинорога!
Й ми може зробим це на канапці,
доки мій співмешканець погуляє,
Тож виходь у відрив, і прикуси собі язик,
І сподівайся, що мій співмешканець не повернеться додому

Гадаю, змушений зізнатись
Я п'ю огнянну воду.
Але не хочу ключів до твого фургончика,
Те чого я хочу - це рідкісний, червоногарячий український єдиноріг

Ми можем пристрелить єдинорога,
Дівко, я знаю ти хочеш рога,
І я буду гріти тебе довго,
Доки ти прокинешся удосвіта

Я знаю, ти не курва..Упссс..
Я не хотів цього робить.
Просто хотів сказать - не мав би їсти той жгучий рис з бобами.
Чувак позаду тебе щойно заплямував своє спіднє
(принюхуються, принюхується).
Ох, умммм, мабуть, ТИ це вчудила.
Гей, усьо нормас, дівко.
Тії полуниці вигляда так соковито...

ПРИСПІВ

Кусай язичок!
Сподівайся, мій соквартирник не припрется додому.
Я маю твій Барбі-цукіні!
Щасливого початку сезону дощів!
Й ти обіцяла злизати це.
Я врятую ментальну кішечку!

Також наклав їх творчість - "Брудного косміта" на відео з Лободою, у посиланні під перекладом такої ж маячні отуто: https://www.facebook.com/stefan.khrabrov/posts/2601795606540751
* * *

Минула підбірка

ще один кліп білоруського співака, натхненний збіркою Жадана "Тамплієри". Накладено Лану:

Всі сябри мені тичуть: рушай кудись, Я лежу в океанах, наспівуючи твій мотив...",- переклад за посиланням

пісня

Previous post Next post
Up