translation please!

May 06, 2007 10:08

can someone translate this for me? It's in Russian :-)

Завершейте җурнальІ спасения гостя

public, queries, holiday inn

Leave a comment

Comments 9

Altavista says... coercedbynutmeg May 6 2007, 17:30:36 UTC
Zaversheyte?urnal'І of the rescuing of the guest

Reply

Re: Altavista says... bkmichele May 6 2007, 18:32:36 UTC
Yeah I checked google and it translated to best guest salvation... Only I'm not sure what it means... My manager thinks it's funny to put up weekly challenges in random languages and symbols.

Reply


bodha May 6 2007, 17:44:54 UTC
"Zaversheite zurnal' i spaseniia gostia."
=
"Finish (polite form) the journal and the saving of the guests?"

Hm, goes to show that the Slavic languages don't have that much in common after all. Either that, or this sentence was never supposed to make sense. ^.^;

Reply

bkmichele May 6 2007, 18:54:49 UTC
Ooooh thanks.. That helps me!

We have a thing called Journal that is the organization of the final credit card bills... Could "saving" really mean checkout or something?

Reply

(The comment has been removed)

bkmichele May 6 2007, 19:37:25 UTC
This would be a perfect interpretation because it is exactly what we do.. Unfortunately it's also a ridiculously biased and unfair challenge because this is what first shift does AND there is no way to tell who printed it out/sorted it/etc.

Reply


who composed this sentence?) eletheria August 24 2007, 08:30:07 UTC
Russian is my native language, but the phrase doesn't make any sense to me. What do you mean with it?

Now it's like "Finish the journal of guest rescuing (or saving)"

BTW, I also work for Holiday Inn, we are colleagues somehow)

Reply


Leave a comment

Up