Их нравы

Nov 29, 2018 21:13


Богат и могуч английский язык.


А скорее англо-саксонские барышни на выдумки хитры. В сравнительно равноправном обществе существуют очень интересные феномены.

Вот например push present.

Push present это подарок, который молодой отец дарит маме новорожденного ребёнка как спасибо за его (ребёнка) принесение в свет и девять месяцев беременности. Обычно push present это украшения или часы, хотя некоторые просят машины или ещё какие -то большие хотелки. В общем, не конфеты с букетиком.

Вкупе с тем, что при этом присутствие молодого отца ожидается во время всего процесса родов, мне прямо их (почти) жалко. Если бы я могла на своих не присутствовать, я бы точно воспользовалась случаем и пришла на следующий день с букетом.

Или вот babymoon. Babymoon это последний отпуск пары до рождения ребёнка. В теории конечно наслаждаются отпуском оба, на практике отпуск будет выбираться прежде всего учитывая интересы будущей мамы (читай - поедем туда, куда хочу я) и от будущего папашки ожидается масса усилий нацеленных на то, чтобы мама отпуском хорошенько насладилась.

N.b. Иногда babymoon используют для описания отпуска, нацеленного на зачатие ребёнка или периода первых двух недель жизни ребёнка, когда и мама и папа в декрете. Но «правильное» использование этого слова выше (я проверяла).

les langues

Previous post Next post
Up