Статья про баледи

Jun 27, 2014 11:52

Очень интересная статья знаменитого музыканта Хоссама Рамзи (автора одной из самых известных мелодий беледи - El Hob Halal) в переводе Айды Хассан.
(оригинал статьи лежит тут - http://www.shira.net/baladi.htm)


Вы никогда не увидите танцевальный коллектив исполняющий групповую Баляди-импровизацию. Этого просто не может произойти по определению. Хотя, обращаясь к истокам Ракс Шарки, мы видим большое количество разнообразнейших групповых постановок, со множеством линий, но икогда - Баляди-импровизацию…
Так что же такое Баляди?

Я приглашаю Вас отправиться со мной в небольшую прогулку по улочкам Каира. Нет, не по главным его улицам. Мы не пойдём на улицу Мохаммед Али, где вот уже более 100 лет главные её жители - это музыканты, танцоры, артисты. Это слишком банально и избито. Смысл нашего путешествия находится глубже. Мы отправимся вниз по Харит Зейном в каирский район Эль Саида Зейнаб. Кто же здесь живёт?
Жители Саида Зейнаб - это потомки египтян, которые переехали более чем 200 лет назад в столицу со всех концов Египта - из Махаллы и из Кобры, из Александрии и Луксора, из Асуана, Асьюта, Куины, Банхи, Доманхура и многих-многих других городов. А зачем они приехали сюда? Понятно зачем - найти хорошую работу, выгодней продать свой товар, сделать свою жизнь счастливее.

Шли годы, менялась жизнь, но до сих пор жители Саида Зейнаб не похожи на остальных горожан. Они особенные. Конечно, многие из них получили прекрасное образование и дали образование своим детям. Их дети - это сегодняшние врачи, архитекторы, юристы, директора больших компаний, а некоторые работают в правительстве. И не смотря на то, что они являются частью города вот уже на протяжении нескольких поколений - они прекрасно помнят откуда они пришли, помнят свои корни и гордятся тем местом, которое называют домом. «Я еду домой - Ана рах эль Баляд» - говорят они, имея в виду тот городок, откуда их прадеды приехали в Каир два века назад.

По-арабски БАЛЯДИ значит «моя страна», «моя Родина». Но для гламурных горожан это слово так же может означать нечто доморощенное, безвкусное, плебейское, безграмотное. На пример они говорят: «Боже, как она одета! Из какой она деревни? Она очень Баляди…». Но давайте, всё-таки, разберёмся - как же живут эти самые Баляди-люди? Давайте представим себе молодую женщину и попробуем прожить с ней её день. Представим себе, что мы можем ожидать от неё, что она сама ожидает от жизни, представим её связи с миром.
А зовут её….. Пусть это будет Зейнаб.

Итак, Зейнаб из не очень состоятельной семьи, живут они в простом, не сказать бедном, районе Каира Харет Зейном. Отец её работает на фабрике, зарабатывает мало и с трудом может содержать семью - свою супругу - мать Зейнаб, младшую дочь - её сестру и двух её братьев - 23 и 25 лет. Зейнаб третий ребёнок в семье, ей 18, она уже взрослая, сформировавшаяся девушка. И, о да, она уже может разбить вам сердце своей улыбкой, или одним лишь взглядом своих волооких глаз. Длинные чёрные волосы и лицо как полная луна, которая улыбается вам с неба. Но её прямая спина - это сама гордость и достоинство, которые были не только впитаны Зейнаб с молоком её матери, но и вбиты в неё её «заботливыми» братьями. Они это делали не со зла, они просто, как и каждый читающий эти строки, очень озабочены вопросом репутации, гордости и уважения. В этом и заключается смысл быть Баляди - самое важное для них в жизни это быть уважаемым!

Сейчас вы может нахмуриться и сказать: «А-а-а…, значит, получается, что братья, отцы, вообще мужчины, полностью контролируют жизнь женщин в египетском обществе…»
Но прежде, чем вы это произнесёте, задайте себе вопрос.
Кто или что есть женщина для египетского или арабского мужчины?

Женщина для египетского мужчины это одновременно и Мать, и Сестра, и Дочь, и Тётя, и Бабушка, и Кузина, и Невеста, и Жена, и Коллега по работе. И ни одной из них он никогда не сможет ответить: «Нет». Они полностью контролируют его жизнь. Это они решают, что он будет есть, где он будет спать, в чём он пойдёт сегодня на работу, и стоит ли вообще ему идти на эту работу - может она не достаточно хороша или респектабельна для Неё. В конце концов, именно женщины решают самый важный вопрос в жизни мужчины - на ком он женится!

Я знаю много совершенно кошмарных примеров, когда мужчина из семьи небогатой брал себе в жёны девушку, стоящую выше него на социальной лестнице. Она не была похожа на женщин из его семьи. И это был настоящий ад на земле. Поверьте мне, я знаю, о чём говорю - мой родной брат 30 лет назад совершил этот опрометчивый поступок и жалеет об этом до сих пор. Но если говорить о женщинах - то у них есть свои собственные рычаги управления мужчинами и свои собственные соображения по поводу, что значит быть хорошей женой. Они обладают такими достоинствами и такими чертами характера, которые полностью их - мужчин, устраивают. И тогда египетские женщины становятся полноправными, хотя и не гласными, хозяйками своих мужчин, крутят ими как им угодно, заставляя выполнять любой свой каприз.

Не подумайте только, что я вам жалуюсь на плачевное положение египетских мужчин, нет. Просто меня всегда восхищало, как виртуозно разыгрывается эта шахматная партия! Ну что ж, это игра жизни. И египтянки в этой игре идут до победного конца!

Вспоминаю, как-то, когда я был ещё молод, мы с моим другом Тареком (он тоже играет на табла) шатались по Каиру. Оба мы были представителями, так сказать, золотой молодёжи. Я - из семьи потомственных Паша, так же мои родственники работали в киноиндустрии, а Тарек из очень богатой семьи ювелиров из Хан Халили. Итак, мы были в районе Эль Хоссейн, когда встретили Её! Это была настоящая Баляди Женщина! Ей было около 28 лет, а нам с Тареком где-то по 16-17.

Она была одета в длинную свободную галабею. Но её мелая была повязана столь искусно, что сзади открывалась потрясающего вида фигура - абсолютная копия (Внимание - это не реклама - это шутка!) стеклянной бутылки Кока-Колы. Одна из частей её тела (надеюсь, понятно - какая?), каким-то непостижимым образом двигалась совершенно автономно, независимо от остального тела. И при ходьбе это выглядело так, как будто два хорька борются между собой в тесном мешке.
Двигалась она настолько ритмично, что мы с Тареком не удержались и начали напевать максум-ритм - Дум-так-Трррррак-Дум-Рататак , Дум-так-Трррррак-Дум-Рататак… Через несколько метров мы не выдержали и заржали…
Но я никогда не забуду этот день. Она шла так, как будто не было на всей планете женщин кроме неё. Сильная, с достоинством, прекрасная, полная женской силы и очень, очень уважаемая. Давайте представим, что это и есть Зейнаб.

Как раз сегодня младшая сетра Зейнаб - Соуад выходит замуж. Для Зейнаб это - счастливейший день в её жизни. Может быть, даже более счастливый, чем день её собственной свадьбы. Она больше не несёт ответственности за свою маленькую Соуад. Да и родители могут, наконец, вздохнуть спокойно и начать жить для себя. Ну, неужели вы думаете, что сегодня вечером Зейнаб откажет себе в таком удовольствии, как потанцевать?!! Конечно, нет. Более того, она будет танцевать прилюдно!

Но как? Как она сможет это сделать, не ломая традиций, не нарушив закона целомудренности? Не привлекая лишнего внимания к своему телу? Не рискуя публично опозорить своего мужа? А ведь он Вожак, он Лев её семьи, а может - всего района! Как ей это сделать так, чтобы он раз и навсегда понял, каким сокровищем он обладает! Как он должен быть счастлив, находясь рядом с такой красавицей. Станцевать так, чтобы он заткнулся, наконец, и делал то, что он должен делать, а именно - ходить каждый день на работу, добывать в поте лица своего деньги, чтобы сделать её - Зейнаб, самой счастливой женщиной на свете!

Она начнёт танцевать медленно, потихоньку… Небольшой таксим на Уде, или на аккордеоне, или на саксофоне, а в наше время и на синтезаторе, - как нельзя более подойдёт для вступления.

И вот она вышла. Не сходя с места, на одном пяточке, маленькими движениями, очень сдержанно она начинает свою игру. Каждое её движение вызвано музыкой и наполнено музыкой. Если музыка берёт долгую ноту, она изгибается и провожает её своим телом. Так качается тростник на берегу Нила, танцуя под дуновением бриза. Но если музыкальные фразы короткие, резаные, то и движения Зейнаб убыстряются, становятся мельче - это шимми.

Итак, эта часть Баляди-Импровизации называется АУАДИ. Это тоже, что и МАУАЛЬ (свободное, неритмическое, лирическое пение), но на музыкальных инструментах.

И вот, наконец, лёд сломлен! Публика начинает поддерживать Зейнаб! Все начинают хлопать в ладоши! И тут на первый план выходит ритм! Но как именно?
Таксим или Ауади - это обязательная и незаменимая часть Баляди! Затем наступает время диалога. Диалога между музыкой и ритмом. Вопрос - ответ, вопрос - ответ. Вопросы могут задавать инструменты, а отвечать должна ритмическая часть оркестра. Они могут поменяться. Каждый вопрос и каждый ответ состоит из одной музыкальной фразы, одного размера. Количество вопросов обычно кратно четырём.
Оркестр перебрасывается своими музыкальными фразами, а отдуваться приходится за них Зейнаб. Музыканты заигрывают с ней, дразнят её - каждый предлагает ей именно свою фразу для её танца. И наконец ситуация накаляется до предела! И самый раскалённый - это конечно её муженёк! Её Лев! Тогда довольные результатом музыканты возвращаются к Максуму. А часть «Вопросы-Ответы» или Диалог называется Ми-Атта.

И вот ритм уже установился, Зейнаб продолжает танцевать сдержанно, но в тоже самое время игриво. Маленькими, скупыми движениями она старается выразить всю свою внутреннюю чувственность, всю женственность, которой она наделена от природы.
Но музыканты не спят: они начинают играть ещё одну Ми-Атаа часть. В этой Ми-Атте фразы короче, быстрее. Они дают зрителям понять, что дело близится к кульминации. Ритм убыстряется.

Звучит достаточно быстрый Максум. Зейнаб продолжает танцевать. С каждым движением, с каждой нотой она освобождается от запретов и предрассудков. «В конце концов, какого чёрта?! Это свадьба моей сестры, имею право!» - думает Зейнаб. Она танцует, поглядывая на своего мужа - так оно и есть! Её цель достигнута! Супруг сидит совершенно раздавленный, с полоумным взглядом… За все годы их совместной жизни, он и предположить не мог насколько глубок это омут - Зейнаб. Она ликует! И тут, как бы случайно, она начинает делать движение, которое знакомо всем без исключения египетским женщинам, их матерям и бабкам. То движение, которое как сладкие нити могут опутать мужчину и навсегда привязать его к мизинчику кокетки. То движение, которое считается самым традиционным и настоящим - восьмёрки бёдрами.
Свадьба раскалилась до предела!

В этот момент по верх ритма звучат близкие простому народу звуки Мизмара. Отрывистыми маленькими фразами, приходящимися на 2 и 4:
4/4 1 2 3 4 | 1 2 3 4
Тит Тут Тит Тет

Вот почему эта часть называется Тет-Баляди.

Так продолжается некоторое время…
Но мы же помним, что самое главное для Баляди-людей? Это их корни, их родина, сёла и деревни, простая жизнь Феллахов. И вот начинается ещё одна Ми-Атта часть, но она будет постепенно успокаиваться, замедляться, затихать для того, чтобы из быстрого Максума музыканты смогли выдернуть Феллахи-ритм - саму сущность всего происходящего.
В это время Зейнаб прогуливается по своей импровизированной сцене с колышущимися бёдрами - египетским шагом. Для европейцев это - проходка с шимми.
Кстати, Тет-часть может играться и поверх Феллахи.

Итак, настала точка кипения! Муж Зейнаб уже готов взорваться от переполняющих его противоречивых чувств, он уже практически точит свой кинжал и сладенько улыбается, притворяясь, что он совсем-совсем, ну вот ни сколечко не ревнует. Ну а музыканты, которые в общем-то и являются главными виновниками этого массового помешательства, этого музыкально-танцевального безумия (ну не Зейнаб же виновата?...) берутся расхлебывать эту кашу. Дело идёт к финалу. Но если они внезапно просто оборвут мелодию, они рискуют навлечь на себя гнев достопочтимой публики. Поэтому спокойно, не спеша возвращаются к Ауади Таксиму и ставят нежную аккуратную точку.

Вот Вам и ответы на вопросы КАК и ПОЧЕМУ Баляди-Женщина танцует Баляди.

Баляди включено в программу практически каждой танцовщицы, выступающих в ночных клубах. Вы можете задаться вопросом - а что же такое Кабаре-стиль. В основном это и есть Ракс Шарки. В ночных клубах обычная программа включает в себя академичное вступление. Танцовщица во время этой части программы одета в раздельный костюм (лиф, юбка, пояс). Баляди-Женщина не покажется в таком людям даже под страхом смертной казни. (Многие ошибочно принимает этот вид костюма за классический, но это не так. Этот костюм вышел не из народа, он вышел из ночных клубов. Более того, степень откровенности этих костюмов строго регламентирована законом и контролирует тех, кто называет себя исполнительницами Ракс Шарки. Ведь если их не сдерживать, они могут продемонстрировать Вам гораздо больше, чем Вы можете себе представить.)
После вступления танцовщица меняет раздельный костюм на Топ (платье-галабея) - самое Баляди из возможных платьев, и начинает танцевать фольклорное Табло - Баляди, Саиди, Скандарани - всё это венчается Баляди-импровизацией, о которой мы говорили выше. И, в качестве громкого достойного финала, соло-табла.

Если Вы спросите меня - кто лучшая исполнительница Баляди в Египте - ответ простой. На данный момент - это Люси. Чуть раньше это была мадам Нагуа Фуад - её называли Баляди Ёокал (El Baladi Youkal - крик, клич, которым уличные продавцы рекламируют свой доморощенный товар, означает - продукт натуральный и ооочень вкусный!) Ну и конечно же - Зейнаб! Ей я аплодирую стоя!

С пожеланием всего самого наиритмичного,
Ваш Хоссам Рамзи"
Перевод Айды Хассан.

Ориенталии

Previous post Next post
Up