schlief mir mein Geliebter ein.
Weck ihn nun auf?
Ach nein!
Sorglich strählt ich meine krausen
Locken täglich in der Frühe,
doch umsonst ist meiene Mühe,
weil die Winde sie zersausen.
Lockenschatten, Windessausen
schläferten den Liebsten ein.
Weck ich nun auf?
Ach, nein!
Hören muss ich, wie ihn gräme,
dass er schmachtet schon so lange,
dass ihm Leben geb und nehme
diese meine braune Wange.
Und er nennt mich seine Schlange,
und doch schleif er bei mir ein.
Weck ich nun auf?
Ach nein!
So basically:
My beloved has fallen asleep on my hair. Will I wake him up? Oh no!
Every day I brush my hair so carefully, but to no avail, since the wind messes it up again. But the shadow of my hair and the whispering of the wind have lulled my darling to sleep. Will I wake him? Oh, no!
I always have to listen to him complain that he so longs for me, that life is given or taken away from him by me, and he calls me a snake. Yet now he has fallen asleep on my hair. Shall I wake him up? Oh, no!