(Untitled)

Oct 17, 2024 18:00

Некоторое время назад мой племянник (17 лет) заявил: зачем мне учить английский, если есть автоматический перевод ( Read more... )

Leave a comment

Comments 13

agasfer October 17 2024, 15:31:16 UTC

Наш младшенький широко использует обратные переводы на руский, вроде "это не делает никакой разницы" и т п.

Reply

bluxer October 17 2024, 15:37:19 UTC
М-да... не делает разницы, не делает смысла...

Но такого рода выражения русский нэйтив спикер, находящийся в русской среде, сразу заметит и почувствует. Мои же примеры люди кушают, не подавившись)

Reply


ampelios October 17 2024, 17:12:49 UTC

Я борюсь в своем классе с буржуазностью

Reply

bluxer October 17 2024, 17:16:36 UTC
Каким способом? И как успехи?

Reply

ampelios October 17 2024, 19:33:11 UTC

Стараюсь не поддаваться мелкобуржуазным искушениям

Reply

bluxer October 17 2024, 19:39:44 UTC
О, да.

Reply


veefore October 18 2024, 12:12:53 UTC
Иногда и без машинного перевода люди переводят как есть, не особо вникая в результат. И вроде слова правильные, но по-русски текст изначально был бы написан по-другому, глаза при чтении спотыкаются.

Reply

bluxer October 18 2024, 12:15:46 UTC
Несомненно!

Reply


pedrozurita October 20 2024, 12:58:07 UTC

1. "У меня проблемы с" - само по себе калька с английского, ас ай нау.

2. "У меня просто more проблем!"

3. Зато по-русски стали на каждом шагу говорить "в ближайшие дни", имея в виду прошлое.

Короче, согласен. Учить надо сначала русский, только потом английский, а потом уяснять, что автоматический перевод - вообще не перевод.

Reply

bluxer October 20 2024, 13:38:20 UTC
О!

Reply


b_graf October 21 2024, 17:35:18 UTC
Скажите ему, что от деменции в старости, знание нескольких языков понижает ее вероятность :-)

Reply

bluxer October 21 2024, 17:40:57 UTC
Да. Но пока деменция там воспринимается примерно как высадка на Марс, надо полагать.

Reply


Leave a comment

Up