Human Rights XXI

Sep 29, 2010 02:04

image Click to view



если есть умники (петя, может ты?), может переведете мне на английский правильно то, что закадровый голос говорит? а то я только коряво могу.

videoart, video

Leave a comment

Comments 3

(The comment has been removed)

bobbby_digital September 29 2010, 17:33:44 UTC
буду рад и благодарен

Reply


nightgoblin September 30 2010, 02:12:51 UTC
Куда они там приехали, блин? Раз двадцать прослушал, а толку.

In the very beginning we agreed with Dmitry Anatolievich that we wouldn't talk about bad things, but would rather go ahead and do them. This is why we came here to <куда-куда?>, in order to demonstrate that we have very serious intentions, which we will be actualizing in our domestic and foreign policy.

впрочем, всё равно и по-русски как-то коряво, и по-английски тоже, по-мойму.

Reply

bobbby_digital September 30 2010, 09:56:55 UTC
город глухов. это же нынешний президент украины говороит, поэтому там не гэ, а хгкхххх какое-то горловое.
коряво по-русски - это понятно, он же, очевидно, просто оговорился, то есть просто речь плохая у него, выглядит как буд-то он даже не понял, что сказал сам. а вот дмит анат рядом стоит и ржот, что как бы тоже ок вообще-то.
суть в том, что на мой взгляд надо перевести так, что бы не оригинал читался и то, что он как бы хотел сказать и сказал, а то, что получилось с акцентом на новом значении его слов. то есть моя задумка, что бы кривь в переводе за счет этого и ушла.
перевод при этом ок, но буду ждать еще варианты. и вообще интересно какие тут варианты могут быть

Reply


Leave a comment

Up