Это уже типично для нового поколения современных выпускников инязов. Язык знают, а общеобразовательных знаний - как в клиповом кино ил сериалах SMS- диалогов. Хадсон - это по- английски. По- русски, конечно, Гудзон. Я уже привык слышать Бейджин ( это - по английски) вместо Пекина. Но никак не могу привыкнуть слушать купленный и дублированный по ГОЛОСАМ, хорошо сделанный фильм " Гитлер" с Карлайном в главной роли. Короче, там вместо Рема - Ром, вместо канцлера Гинденбурга - Хайденберг, еще что-то. И, наконец, вместо концлагеря Дахау - ДАку... А ведь , раз по голосам дублировали, текст прошел не только через переводчика, но и через "кучу" людей. Невежество как атрибут технического прогресса, скорее всего...
Comments 6
Reply
Reply
Reply
но есть же, черт побери, правила русской языки! злости не хватает
Reply
Хадсон - это по- английски. По- русски, конечно, Гудзон. Я уже привык слышать Бейджин ( это - по английски) вместо Пекина. Но никак не могу привыкнуть слушать купленный и дублированный по ГОЛОСАМ, хорошо сделанный фильм " Гитлер" с Карлайном в главной роли. Короче, там вместо Рема - Ром, вместо канцлера Гинденбурга - Хайденберг, еще что-то. И, наконец, вместо концлагеря Дахау - ДАку... А ведь , раз по голосам дублировали, текст прошел не только через переводчика, но и через "кучу" людей. Невежество как атрибут технического прогресса, скорее всего...
Reply
Это ж БТ, там наверняка редакторы с советских времен
Reply
Leave a comment