Переключая каналы

Jan 17, 2009 13:34

Из новостей на БТ:
В США самолет сел на реку ХАДСОН

Leave a comment

Comments 6

lipski January 17 2009, 12:14:14 UTC
Ну, в принципе, так это название и произносится. Это ж беларуский русский, не слышали про такой? :)

Reply


shurka_sh January 17 2009, 13:51:45 UTC
долго думала...

Reply

bober_minsk January 17 2009, 14:03:00 UTC
Как интересно америкосы сами произносят, наверно так и произносят, пишется Hudson

Reply

shurka_sh January 17 2009, 14:08:39 UTC
вполне возможно
но есть же, черт побери, правила русской языки! злости не хватает

Reply


uryst January 17 2009, 14:19:52 UTC
Это уже типично для нового поколения современных выпускников инязов. Язык знают, а общеобразовательных знаний - как в клиповом кино ил сериалах SMS- диалогов.
Хадсон - это по- английски. По- русски, конечно, Гудзон. Я уже привык слышать Бейджин ( это - по английски) вместо Пекина. Но никак не могу привыкнуть слушать купленный и дублированный по ГОЛОСАМ, хорошо сделанный фильм " Гитлер" с Карлайном в главной роли. Короче, там вместо Рема - Ром, вместо канцлера Гинденбурга - Хайденберг, еще что-то. И, наконец, вместо концлагеря Дахау - ДАку... А ведь , раз по голосам дублировали, текст прошел не только через переводчика, но и через "кучу" людей. Невежество как атрибут технического прогресса, скорее всего...

Reply

bober_minsk January 17 2009, 18:23:30 UTC
Невежество - это просто невежество вне зависимости от прогресса :)
Это ж БТ, там наверняка редакторы с советских времен

Reply


Leave a comment

Up