Сидим втроём, ужинаем. Тут у меня в голове что-то «щёлкает» и я, неожиданно даже для самого себя, спрашиваю жену:
- Лисем (лиса польск.), а почему ты по-французски не говоришь? Ты же четыре, пять лет там прожила?
Агнешка отставляет тарелку:
- Да говорю я! Говорила точнее, сейчас практики с ним нет. Но так себе говорила, на бытовом уровне, не более
(
Read more... )
Comments 32
латынь: proberendus k momashkendus v kladovendus = ukradendum nalivkendus! (тут латынь закончилась)
спасибо за рассказ!
Reply
Щикарно! ))))
Reply
французский: Же по улице марше, Же пердю перчатку. я её шерше-шерше, не нашёл - опять марше. (тут мои познания закончились... (можно вспомнить "Дубровского" - кесь-кесь-е, месье? я не могу дармир в потёмках...) это весь мой французский...
ааа! "шерше ля фам!" - это святое!
Reply
Рыдай-уууу..... ))))))))))
О, Пари!
О, тужур!
Кантильон-обажюр! (да чёрт его знает, как он пишется!)
О, Пари!
Ле Монмартр де фонтан!
Туалет, Ив Монтан!
Се ля ви!
)))))
Reply
Reply
Што ли
Pzseprasam
Czy pan Marek est w domu?
Ne, ale brat za chwilen wraza
По памяти, не бросайте тапки
Reply
Вшистко Ок! )))
Тут... квадролингверы, скорее. ))) Жена, дочь. Русск.-польск.-нем.-англ.
Reply
Знать/владеть шестью инязыками это одно, а быть билингвом, это - другое.
Билингвы - в семье один (одного родителя или общий) язык, (mothertangue), за дверьми в социуме - язык страны
Reply
Ну я же в шутку. Если как вы говорите - даже билингвов нет.
А вообще прошу прощения, не обратил внимание на никнейм ваш.
Reply
Reply
Жена - полька. Ештем зле мовье по-польску. Так, конечно, могу пару-тройку фраз в разговор вставить. Понимаю, правда, процентов 80-90 сказанного. Но чтобы знать, нет. Нет "языка на языке", если так сказать можно. Пользоваться уверенно речью не могу, писать не могу на нём, орфографии-грамматики не знаю. Практики нет. Дома говорим на русском, но слова польские, фразы постоянно "вклиниваются". Что неудивительно. Жена с дочерью занимается языками, всеми четырьмя (русский для неё "как второй родной"). Исходит из принципа "запас карман не тянет", но настаивает чтобы основной был - русский. Иногда Агнешка устраивает Дашке "дни погружения" и они начинают на каком-нибудь одном говорить. Иногда, бывает, начинают перескакивать с одного на другой. Тогда у меня, нередко, случается "расплавление активной зоны мозга" и я их вообще понимать перестаю. ))) В общем, Дарья сейчас по-польски говорит значительно, на порядки лучше меня, да и на немецком-английском тоже, чего уж греха таить. ))) Хотя жена говорит что у меня по-польски хорошее произношение. ( ... )
Reply
Да, запас карман не тянет. И ещё кто-то сказал, кажется, Ленин, но я не уверена, "сколько ты знаешь языков, столько раз ты человек.".
Reply
Да тут вся семья - полиглоты)
Reply
Да не! Это девчонки мои. Я на их фоне так, мышь серая. )))
Reply
Leave a comment