В интервью о Бомарше (Les Nouveaux Cahiers de la Comedie-Francaise, septembre 2007. /
https://boqueron.livejournal.com/9956.html) Жан Пиа рассказывал, какое воздействие произвел на него автор "Женитьбы Фигаро" при ближайшем знакомстве: "У Бомарше есть дар сочувствия, физическая сила, голубой
(
Read more... )
Comments 8
Если ранее Пруст не был замечен в создании идиом и поэтических образов, значит, выражение было до него. И мы его ещё встретим!
Reply
Но вообще-то язык Пруста велик и могуч.
Reply
M. de Norpois noya son regard bleu dans sa barbe blanche...
Elle laissa pleuvoir sur moi la lumière de son regard bleu,...
Обе фразы не из те, что вы привели. Но... Я вот что нашла:
ses yeux ensoleillés d’un sourire bleu. - Голубая улыбка!
Reply
Или как в "Содоме и Гоморре" (перевод Федорова и Суриной): "...она то тут, то там останавливала свои взгляды, нежные и очаровательные, полные синевы..."
А тут ещё голубая улыбка! Но тоже в глазах.
Всё-таки, как вы думаете, что бы это значило?
Reply
Что касается Пруста, выложу на театральном форуме вопрос французам, пусть отвечают:)
Reply
До чего же интересно, что ответят французы!
Reply
Leave a comment