Волшебник страны Оз

Nov 19, 2021 14:30

Прочитал таки в зрелом возрасте книжку Баума "Волшебник страны Оз" и думаю насчёт Волкова, не свербило ли у него где-то внутри вешать свою фамилию на "Волшебника изумрудного города"? Оставим продолжения, но в первой книге заменить тигромедведей на саблезубых львов, добавить людоеда и убрать фарфоровую страну, а всё остальное: персонажей, сюжет, ( Read more... )

Волков, книги, Баум

Leave a comment

Comments 3

lj_frank_bot November 19 2021, 11:31:04 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply


cheralpa November 19 2021, 18:53:11 UTC
Прекрасные мифы нашего детства рушатся на глазах. Еще круче история с "Пиноккио" и "Буратино":

- Да, конечно, схема та же. Но дальше Буратино наполняется, как из брандспойта. Бьет в нем русская линия, бьет в нем русский характер. Пиноккио никакого сходства не имеет с тем мальчиком Буратино, который выведен на этих страницах. Буратино - шалун, он непосредственный мальчик. У него нет переживаний, которые есть у Пиноккио. У Буратино нет совести, нет чувства стыда.

Говорит, между прочим, не кто-нибудь, а сам внук писателя!

https://www.svoboda.org/a/u-buratino-glaza-petra-pervogo-ivan-tolstoy-ob-aleksee-tolstom/31556394.html

Вот и не поймешь, что лучше: просто переписать чужой текст, кое-что поправив, или взять да лишить героя совести и стыда... ))

Reply

br0mberg November 22 2021, 08:46:49 UTC
Да, про Толстого говорят, что после первого издания Буратино его близкое литературное окружение впало в недоумение, ведь Пиноккио все читали, и пришлось ему добавить предисловие, что мол книжка была, да он её потерял, вот и написал пересказ... Да, в "Волшебнике" действительно все акценты остались как были, может, конечно, Волков так протащил повесть "под радарами".

Reply


Leave a comment

Up