Кстати, о Кейт Буш, Хейли Вестенра и "Грозовом Перевале" ("Wuthering Heights") Эмили Бронти.
Ниже я также сохраню для себя (и для вас, конечно же, мои хорошие) и первоначальную версию - версию бабушки Кейт. Сразу слышно разницу - даже не в музыкальной аранжировке или "новизне" звука; Кейт поет как умудренная опытом женщина, с нотками кошачьей
(
Read more... )
Comments 14
Прекрасно. Я считаю.
Reply
Reply
Reply
Я его мучаю уже 3 месяц! пассажи, написанные на английском диалекте я не могу понять даже если читаю три раза подряд...И настроеньице в книге еще то...хммм. Но я осилю, осилю, осилю...
цем тебя
Reply
Цём тебя, ты осилишь, котеночек мой!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Репетиторствуя английским, одному из детей-ученичков помогала заодно с компьютером. Ученичок очень интересовался всем, связанным с хаком. И вот мы с ним махнулись дисками: я ему сборник "хакерских" программ (которые для успешного использования все равно требовали знания системного программирования, хе-хе), а он мне - ненужный ему диск с какой-то музыкой, который было очень любопытно послушать. Диск содержал чрезвычайно актуальную подборку фронт-композиций хард-рок-групп второго плана. Понятно, что было скучно. Из них выделялась только одна - можно догадаться, какая. Долго я болела этой песней, даже ставила танец, пока мне не сказали про оригинал. Так я и узнала восхитительную Кейт. А прикол в том, что из-за неправильной хронологии именно версия Буш воспринимается как кавер, что, впрочем, не умаляет ее прекрасности.
Reply
Коммент разместила пользуясь аккаунтом подруги, так как жж не веду:)
Reply
Reply
Leave a comment