Услышал намедни как одна дочка говорит другой дочке-малявке: «А ну-ка быстро положила мою тетрадку!»
И подумал, какая интересная конструкция повелительного наклонения в форме прошедшего времени. (Это срифмовалось с проблемой 15-ти падежей в русском языке).
Мне кажется, что эта конструкция довольно молода. Раньше использовали бы классическое
(
Read more... )
Comments 5
Мне кажется, "на ну быстро положила", "а ну быстро отошла" и те вполне старые конструкции, еще в моем детстве часто использовались взрослыми
Reply
Reply
Reply
Reply
ну да, имеется в виду "я сейчас, немедленно пойду", а не "я пойду (когда-нибудь в неопределенном будущем)". Но в русском аорист уже не употребляется, а обычное прошлое время утратило связку и стало простым, в одно слово. В сербском же прошедшее сложное, так что понятно, почему аорист, а не "отишао сам".
Reply
Leave a comment