Скажите, как перевести на русский язык "King James I"? И как читается числительное “I” после имени короля?
Ответьте, пожалуйста, а потом читайте дальше.
***
Имена королей и королев традиционно переводятся, а не просто транслитерируются. Имя James, если его носит король, переводится как Яков. А их номер - просто порядковое числительное.
Поэтому James I читается James the First, а переводится Яков Первый.
Аналогично:
King Henry VIII читается Henry the Eighth - король Генрих VIII (но Sir Henry Baskerville - сэр Генри Баскервиль)
Queen Elizabeth II - читается Elizabeth the Second - королева Елизавета II (но до 1952 года она была принцессой Элизабет).
***
И поэтому, возможно, Чарльз станет королем Карлом Третьим.
Будущие короли Карл Третий и Вильгельм Четвертый
Почему «возможно»? Потому что из-за того, что Карл Первый потерял голову на плахе благодаря бунтарю Оливеру Кромвелю, а Карл Второй был раздолбай и прославился только вереницей любовниц, вполне может быть, что принц Чарльз выберет вообще другое имя. Как сделал его дедушка, принц Альберт, который стал королем Георгом Шестым.
У принца Чарльза богатый выбор: поскольку его полное имя - Чарльз Филипп Артур Джордж, он может выбрать любое из них для королевского титула.
Но еще существует вероятность, что принц Чарльз вообще отдаст трон в пользу принца Уильяма. И тогда тот - хлоп! и перестанет быть Уильямом, а станет королем Вильгельмом Пятым. Чуть меньше, чем через тысячу лет после Вильгельма Первого, известного как Вильгельм завоеватель.
А когда принц Джордж (которому в июле исполнится пять лет) станет королем, то он будет именоваться Георг Седьмой.
До скорой встречи!
Anthony
brejestovski.com